FULL METAL PANIC? FUMOFFU! - Sore ga, Ai deshou?
sigla iniziale della serie tv
Inviata da Junko.
Voce: Mikuni Shimokawa
Anno: 2003
Nota: la traduzione in italiano è sotto.
Nota 2: per poter vedere gli ideogrammi, dovete aver installato sul vostro browser (il programma che usate per navigare sul web) l'applicazione che permette di vedere le lingue asiatiche, se no risulteranno illeggibili.
Testo originale
Sore ga, Ai deshou?
Testo originale in ideogrammi
それが愛でしょう?
Tatoeba ne namida ga koboreru hi ni ha
Sono senaka wo hitorijime shitai kedo
Yasashisa ha tokidoki zankoku dakara
Motomeru hodo kotae wo miushinau
Ameagari no machi niji ga mieru nara
Ima arukidasou nani ka ga hajimaru

Kimi ga iru kara asu ga aru kara
Hitorikiri ja ikite yukenai kara
Konna ni chikaku ni kanjiru sore ga, ai deshou?

Namida no kazu no itami wo kimi ha shitteru kara
Sukitooru sono me no naka ni tashika na imi wo sagashite
Egao mitsuketai
Nani mo iwanai de mo konna kimochi ga

Kimi no mune ni tsutawareba ii no ni
Sukoshizutsu machi ha iro wo kaeru kedo
Hora omoide ga mata hitotsu fueta

Kimi no kotoba no hitotsu hitotsu wo
Ima ha dakishimerareru kara kitto
Futari de kasaneatte iku sore ga, ai deshou?

Dare mo shiranai ashita ga matte iru to shite mo
Daijoubu mou nakanai de
Kimi to te to te wo tsunaide
Aruiteku zutto

Futoshita shunkan tsunoru kimochi ja naku
Sukoshizutsu sodatete iku mono da ne
Aisuru kimochi ha

Kimi ga iru kara asu ga aru kara
Hitorikiri ja ikite yukenai kara
Konna ni chikaku ni kanjiru sore ga, ai deshou?

Namida no kazu no itami wo kimi ha shitteru kara
Sukitooru sono me no naka ni tashika na imi wo sagashite
Egao mitsuketai.
例えばね 涙がこぼれる日には
その背中を ひとりじめしたいけど
優しさは時々 残酷だから
求める程 こたえを見失う
雨上がりの街 虹が見えるなら
今 歩きだそう 何かが始まる

君がいるから 明日があるから
一人きりじゃ生きてゆけないから
こんなに近くに感じる それが愛でしょう?

涙の数の痛みを 君は知ってるから
透き通るその目の中に 確かな意味を探して
笑顔見つけたい
も言わないでも こんな気持ちが

君の胸に伝わればいいのに
少しずつ街は色を変えるけど
ほら、思い出がまたひとつ増えた

君の言葉のひとつひとつを
今は抱きしめられるから きっと
人で重ね合っていく それが愛でしょう

誰も知らない 明日が待っているとしても
大丈夫 もう泣かないで
と手を手をつないで
歩いてくずっと

ふとした瞬間 つのる気持ちじゃなく
少しずつ 育てていくものだね
愛する気持ちは

君がいるから 明日があるから
一人きりじゃ生きてゆけないから
こんなに近くに感じる それが愛でしょう?

涙の数の痛みを 君は知ってるから
透き通るその目の中に 確かな意味を探して
笑顔見つけたい.
Traduzione in italiano
Non è amore, questo?
Nei giorni in cui le lacrime scorrono incontenibili
vorrei avere la tua schiena soltanto per me
perchè a volte la dolcezza può essere crudele
più cerco una risposta e più la perdo di vista
se possiamo vedere l'arcobaleno in città dopo la pioggia
ora iniziamo a camminare, qualcosa sta per cominciare

Perchè ci sei tui, perchè c'è il domani
perchè non posso continuare a vivere da sola
ti sento così vicino a me che mi chiedo "Non è amore questo?"

Perchè tu conosci il dolore di innumerevoli lacrime
nei tuoi occhi trasparenti mentre cerco un significato sicuro
vorrei trovare un sorriso
anche senza dire niente questi sentimenti

Vorrei potessero raggiungere il tuo cuore
a poco a poco la città cambia colore
vedi, ora abbiamo un nuovo ricordo

Perchè una per una le tue parole
ora posso tenermele strette sicuramente
Noi due ci avviciniamo sempre di più forse questo è amore
anche se ci aspetta un domani sconosciuto

Va tutto bene, non piango più
prendendoci per mano
continuiamo a camminare
non è un sentimento che si sviluppa in unistante
è qualcosa che cresce a poco a poco
il sentimento d'amore

Perchè ci sei tui, perchè c'è il domani
perchè non posso continuare a vivere da sola
ti sento così vicino a te che mi chiedo "Non è amore questo?"

Perchè tu conosci il dolore di innumerevoli lacrime
nei tuoi occhi trasparenti mentre cerco un significato sicuro
vorrei trovare un sorriso.