testi sigle e ost – CARD CAPTOR SAKURA (Pesca la tua carta Sakura)

Materiale inviato da: ChiaElric, Marichan, Fuxietta, Silvia, Daniele.

* SIGLE

SERIE TV

serie tv – “Card Captor Sakura”

Opening

  1. Catch You Catch Me” by Gumi (episodi 1 – 35)
  2. Tobira wo Akete” by Anza (episodi 36 – 46)
  3. Platinum” by Maaya Sakamoto ( episodi 47 – 70)

Ending

  1. Groovy!” by Hirose Kami (episodi 1 – 35)
  2. Honey” by Chihiro (episodi 36 – 46)
  3. Fruits Candy” by Megumi Kojima (episodi 47 – 69)
  4. Platinum” by Maaya Sakamoto (episodio 70)

FILM

Film – “Card Captor Sakura The Movie”

Ending

Film – “Card Captor Sakura The Movie 2: The Sealed Card”

Ending


* CD COLONNA SONORA ORIGINALE

Card Captor Sakura Original Sound Track 1
Musiche: Koumi Hirose, Yoko Kanno
Data: 1998

  1. Catch You Catch Me
  2. Dream
  3. A Fresh Morning
  4. A Happy Row of Cherry Trees
  5. The Basement
  6. Theme Of Kero-chan
  7. Card Captor Is Born!
  8. A Fun Time
  9. A Peaceful Day
  10. Hitorijime
  11. Huh?
  12. Adoration
  13. Full Of Energy
  14. Theme Of Shaoran
  15. Anata to Ireba
  16. Image Of My Mother
  17. Clow Card
  18. Don’t Let The Clow Card Escape
  19. A Desperate Feeling
  20. Yoru no Uta
  21. Theme Of Sakura I
  22. Panic
  23. Showdown!!
  24. Theme of Sakura II
  25. Premonition of Hope
  26. Shiawase no Mahou

Card Captor Sakura Original Sound Track 2
Musiche: Koumi Hirose, Yoko Kanno
Anno: 1998

  1. Fuuin-kaijo
  2. Catch You Catch Me
  3. Roller Blade
  4. Meirin’s Theme
  5. Card no Kehai
  6. Yume ni Mita Date
  7. Tsuiseki
  8. Kaho’s Theme
  9. Shopping
  10. Doki Doki Danken-tai
  11. Chiisana Yousei
  12. Musekinin’na Shugosha
  13. Dota-Bata
  14. Deai
  15. Super Duper Love Love Days
  16. Yochou
  17. Card no Kougeki
  18. Yasashisa ni Tsutsumarete
  19. Hoshi no Kirameki
  20. Nukumori no Kioku
  21. Kai-genshou
  22. Kanashii na
  23. Maboroshi
  24. Dai-pinchi
  25. Ketsui
  26. Sakura Gambaru
  27. Victory
  28. Groovy!
  29. Catch You Catch Me (TV-size)
  30. Subtitle
  31. Eye Catch
  32. Yokoku BGM
  33. Kero-chan ni Omakase
  34. Groovy! (Tv-size)

Card Captor Sakura Original Sound Track 3
Musiche: Shiro Hamaguchi, Kohmi Hirose
Anno: 1999

  1. Tobira wo Akete
  2. Clow Lead no Densetsu
  3. Hangeki Kaishi
  4. Shinobiyoru Kage
  5. Kyouteki Shutsugen
  6. Kusen
  7. Yoru no Uta (Piano)
  8. Honey
  9. Ganbare Sakura
  10. Mou Hitori no Shugosha
  11. Fuuin no Kemono Cerberu
  12. Tomoe
  13. Saigo no Kaado
  14. Saigo no Shinpan
  15. Omoide ga Kiechau
  16. Shinpan Zokkou
  17. Kaado o Tsugu Mono
  18. “Suki” Toiu Kimochi
  19. Honey

Card Captor Sakura Original Sound Track 4
Quarto cd che raccoglie le musiche di sottofondo, più le sigle, della serie tv.
Musiche: Seishirou Kusunose, Yoko Kanno
Anno: 1999

  1. Platinum
  2. Clow Read Theme
  3. Hoshi no Chikara
  4. Eriol’s Theme
  5. Nakuru’s Theme
  6. Clow Read no Kage
  7. Mou Hitori no Eriol
  8. Shoushin na Shin’Nyuusha
  9. Koi-Gokoro
  10. Ashidori Karuku
  11. Fruits Candy
  12. MOJI-MOJI
  13. Hoshi no Michi no Kokuhaku
  14. Heartbreak
  15. Sorezore no Omoi
  16. “Suki” Te Nandarou
  17. Kureyuku Hitotose
  18. Shoutai
  19. Tooi hi no Wakare
  20. Eien no Yami
  21. Saigo no Shiren
  22. Zettai Daijoubu
  23. Atarashii Aruji
  24. Hontou no Ichiban
  25. Hitotsudake

*TESTI

OPENING “CARD CAPTOR SAKURA”

Catch You Catch Me

1° sigla iniziale della serie tv (eps 1 – 35)
Voce: Gumi
Musica e Testo: Hirose Kami
Arrangiamento: Honma Akimitsu e Hirose Kami
Versione: integrale.

testo originale – Catch You Catch Me

traduzione in italiano – Afferrarti, Afferrami

Aitai na aenai na setsunai na kono kimochi,
Ienai no iitai no chanzu nogashite bakari

Datte (datte) datte (datte) tsubasa hiroge futari de
Sora wo marason yume wo yunizon shitai

Hora catch you, catch you catch me, catch me, matte!
Kotchi wo muite “suki da to itte”
Sou nice to meet you good to see you kitto
Atashi no omoi anata no hato ni tonde tonde tonde yuke
ma yo wa na i!

Tama ni ne nakunatchan karada no batteri anata no egawo de
tsumo juuden man tan pawa
bakuhatsu shichae

O-negai o-negai mazu wa o-tomodachi kara
Waratte mitsumete tanoshii mainichi ni shitai

Hora catch you, catch you catch me, catch me, zettai!
Ume datte omi a datte
Sou nice to meet you good to see you kitto
Taremi ma makena atenei sekai itchubare itchubare itchubare itchuba
Koishiteru!

Catch you, catch you, catch Me, catch me, matte!
Kotchi wo muite suki da to itte
sou mice to meet you good to see you kitto
Atashi no omoi anata no hato ni tonde tonde tonde yuke!
Ma yo wa na i!

Hora catch you, catch you catch me, catch me, zettai!
Ume datte omi a datte
Sou nice to meet you good to see you kitto
Taremi ma makena atenei sekai
itchubare itchubare itchubare itchuba
Aishiteru!

Voglio vederti, ma non ci riesco, e questo fa sentire il mio cuore pieno di dolore
Non posso dirtelo, voglio dirtelo a tutti i costi, ma ogni volta perdo l’occasione per farlo

Con le nostre ali spiegate, mi piace correre con te per il cielo
Mi piace andare all’unisono con te nei sogni

Ora sto per afferrarti, afferarti, afferrami, afferrami, aspetta!
Guardami e dimmi “ti amo”
E’ così piacevole incontarti, è così bello vederti
I miei sentimenti voleranno, voleranno voleranno fino al tuo cuore!
Non smarrirò mai la strada!

Tavolta sono depressa e senza energie, come una batteria scarica
fammi ricaricare dal potere del tuo sorriso
lascia esplodere la mia forza

Ti prego, ti prego, sii mio amico, per ora
Adoro trascorrere le mie giornate ridendo con te, godermi la vita con te
a guardarci a vicenda negli occhi.

Ora sto per afferrarti, afferarti, afferrami, afferrami, assolutamente!
È il destino, ovunque ci sia una coppia uita
E’ così piacevole incontarti, è così bello vederti
Niente può batterti, tu sei l’unico, l’unico,l’unico al mondo!
Ti amo!

Ti prendo, ti prendo, prendimi, prendimi aspetta!
E’ il destino, ovunque ci sia una coppia unita
E’ così piacevole incontrarti, così bello vederti
sicuramente
I miei sentimenti voleranno, voleranno,voleranno fino al tuo cuore!
Non smarrirò mai la strada!

Ora sto per afferrarti, afferarti, afferrami, afferrami, assolutamente!
È il destino, ovunque ci sia una coppia uita
E’ così piacevole incontarti, è così bello vederti
Niente può batterti, tu sei
l’unico, l’unico, l’unico al mondo!
Ti amo!

Tobira wo Akete

2° sigla iniziale della serie tv (eps 36 – 46)
Voce, Testo e Musica: Anza
Versione: integrale.

testo originale – Tobira wo Akete

It’s all right… daijoubu, daijoubu, daijoubu
kiseki datte okoseru

Here we go… ikou yo, ikou yo, ikou yo
tsubasa hiroge

Kitto… nani ka ga, nani ka ga, nani ka ga
Doko ka de deaeru hi o matteru

Do! Do! Do! Dreaming! Dreaming!
Soshite tobira ga hiraku yo

Iza tonaru to nani mo ienai shaberitai no ni koe mo kiki takute
kokoro ga ne awateteru

Aoi sora ni hikouki kumo tsunaida te ni waite kuru poer
doko datte yuke sou da yo kaze ni notte.

It’s all right… daijoubu, daijoubu, daijoubu
kiseki datte okoseru

Here we go… ikou yo, ikou yo, ikou yo
tsubasa hiroge

Kitto… nani ka ga, nani ka ga, nani ka ga
Doko ka de deaeru hi o matteru

Do! Do! Do! Dreaming! Dreaming!
Soshite tobira ga hiraku yo

Top secret… daisuki na, daisuki na, daisuki na
shunkan ga fuete yuku

Tottemo… chiisana, chiisana, chiisana
tane ni natte

Kitto kokoro no doko ka de
ookina hana ga saki hajimeteru

Do! Do! Do! Dreaming! Dreaming!
soshite sekai ha hiraku

It’s all right… daijoubu, daijoubu, daijoubu
kiseki datte okoseru

Here we go… ikou yo, ikou yo, ikou yo
tsubasa hiroge

Kitto… nani ka ga, nani ka ga, nani ka ga
Doko ka de deaeru hi o matteru

Do! Do! Do! Dreaming! Dreaming!
Soshite tobira ga hiraku yo.

Platinum

3° sigla iniziale della serie tv (episodi 47 – 70) e sigla finale del 70 (ultimo) episodio
Testo: Iwasato Hiroko
Musica e arrangiamento: Kanno Youko
Voce: Maaya Sakamoto
Versione: integrale.

testo originale – Platinum

traduzione in italiano – Platinum

I’m a dreamer
hisomu power

Watashi no sekai
yume to koi to fuan de dekite’ru
demo souzou wo shinai mono
kakurete’ru hazu

Sora ni mukau kiki no you ni anata wo
massugu mitsumete’ru

Mitsuketai naa kanaetai naa
shinjiru sore dake de
koerarenai mono wa nai
utau you ni kiseki no you ni
omoi ga subete wo kaete yuku yo
kitto kitto
odoroku kurai

I’m a dreamer
hisomu power

Mada minu sekai
soko de nani ga matte-ite mo
moshimo risou to chigatte mo
osore wa shinai

Tori-tachi wa kaze ni nori tabi wo shite yuku
kyou kara ashita e to

Tsutaetai naa sakebitai naa
kono yo ni hitotsu dake no sonzai de aru watashi
inoru you ni hoshi no you ni
chiisa na hikari dakedo itsuka wa
motto motto
tsuyoku naritai

Genkai no nai kanousei ga koko ni aru
kono te ni

Mitsuketai naa kanaetai naa
shinjiru sore dake de
koerarenai mono wa nai
utau you ni kiseki no you ni
omoi ga subete wo kaete yuku yo
kitto kitto
odoroku kurai!

Sono un sognatore …
Potere nascosto …Il mio mondo
è fatta di sogni, di amore, e preoccupazioni.
Ma ci sono ancora cose che giace nascosta
che non posso nemmeno immaginareDi fronte il cielo, come tutti gli alberi diversi,
Sto guardando proprio a voi.Voglio trovare il mio sogno … Voglio realizzarlo …
Non c’è niente che io non posso vincere
se solo credere.
Proprio come il canto, proprio come i miracoli,
“sentimenti” può cambiare tutto!
Senza dubbio … Senza dubbio …
E ‘quasi sorprendente!Sono un sognatore …
Potere nascosto …Un mondo mai visto prima …
Non importa cosa mi aspetta lì,
anche se non è l’ideale,
Io non avrò paura.Il viaggio degli uccelli nel vento
in un viaggio da oggi a domani.Voglio dire … Voglio gridarlo …
Io non sono che una sola entità in questo mondo.
Ma come una preghiera, come una stella,
anche con una piccola luce, un giorno,
Voglio essere
sempre più forte.Ci sono possibilità illimitate,
proprio qui nella mia mano.Sara ‘il vostro mondo
Voglio trovare il mio sogno … Voglio realizzarlo …
Non c’è niente che non posso superare,
se solo credere.
Proprio come il canto, proprio come i miracoli,
“sentimenti” può cambiare tutto!
Senza dubbio … Senza dubbio …
E ‘quasi sorprendente!

ENDING “CARD CAPTOR SAKURA”

Groovy!

1°sigla finale della serie tv (eps 1 – 35)
Voce, Testo e Musica: Hirose Kami
Versione: integrale.

testo originale – Groovy!

Machi ni dekakeyou hitori de ita tte kurai dake desho
ru-pu shite ochikonde
naosara ah nayanjatte
soto ni tobidasou shinpai oranai oomukashi kara
chikyuu datte mawatte ru
kitto tsuki datte mawaru yo

Brand new love song… HARE HARERUYA!
minna hajikete aishiaou
tanchou na nichijou tsuujou na kanjou
mamoranakucha dame na koto
itsumo aru

Machi wo miwatasou denwa ya pasokon mo mirai no tobira
kakurete ru sagasou yo
kono yo wa takarajima sa
issho ni habatakou tanoshii koto shiyou oomukashi kara
yo wa akeru hi wa noboru
zettai taiyou wa terasu no

Groovy love song… HARE HARERUYA!
ya na koto wasure aishiaou
doujou na genjou ganjou na yuujou
ugokanakucha dame na toki
itsumo aru

Dancing in the street
Grooving to the light through the night

Brand new love song… HARE HARERUYA!
minna hajikete aishiaou

Groovy love song… HARE HARERUYA!
ya na koto wasure aishiaou

Brand new love song… HARE HARERUYA!
ashita no tame ni odorou

Groovy love song… HARE HARERUYA!
ugokanakucha dame na toki
itsumo aru

Yasashiku narimashou
sunao ni narimashou

Yasashiku narimashou
sunao ni narimashou

Yasashiku narimashou
sunao ni narimashou…

Honey

2°sigla finale della serie tv (eps 36 – 46)
Testo: Takayama Miyuki e Serizawa Kamo
Voce: Chihiro.
Versione: integrale. Prima traduzione di Silvia, seconda traduzione di Daniele dal giapponese.

testo originale – Honey

traduzione in italiano (di Silvia) – Miele traduzione in italiano (di Daniele) – Miele

Madobe ni hitori hoodzuetsuite
tomanai ame wo jitto mite’ru
kyou wa zutto hitori
ima goro nani wo shite’ru ka na
hiroiatsumeru kioku wa takaramono
kyun to shichau

Ah fushigi da ne
omoidasu dake de
yasashiku nareru

Atatakai miruku ni
amaku hirogaru hachimitsu mitai da ne
kokoro tokasu yo
sono hohoemi wa sou totteoki no Honey

Miageru sora orion no rubo
watashi dake no puranetariumu ni ne
youkoso kon’ya mo
issho ni iru to mitsumerarenai
ima wa hyakuman-bai no zu mu appu de
sora ni egakou

Ah suteki da ne
donna toki datte
soba ni iru mitai

Kanashii namida ni
hiza wo kakaete nemurenai yoru demo
yuuki wo kureru yo
sono hohoemi wa sou totteoki no Honey

Tsubasa wo hirogete
maiorite kuru hoshizora no you da ne
tsuyoku nareru yo
sono hohoemi wa sou watashi dake no Honey

Da solo, mi appoggio sul davanzale della finestra,
la mia guancia appoggiata sul palmo della mia mano
a fissare la pioggia senza fine
Sono stata sola tutto il giorno
Mi chiedo cosa stai facendo in questo momento …
Raccolgo i ricordi sono tesori preziosi
Fare il mio cuore Chiave
Ah, non è strano?
Basta ricordare
mi fa affettuoso.
Proprio come il miele
diffusione fuori dolcemente nel latte caldo
Il mio cuore si scioglie
Il tuo sorriso è la migliore miele.
Guardando su nel cielo a Ruby di Orione
Nel mio planetario molto personale
Benvenuti di nuovo stasera
Quando siamo insieme, non riesco a guardare le stelle
Ora lo zoom fino a 100 mila volte
e disegnare nel cielo
Ah, non è meraviglioso?
E ‘come
sei sempre al mio fianco
Nelle notti in cui posso solo rannicchiarsi
e piangere lacrime tristi
mi dai il coraggio.
Il tuo sorriso è la migliore miele.
Ho allargato le ali ampia
e scendere dal cielo, come il cielo stellato
Posso essere forte!
Il tuo sorriso è il mio miele molto personale.
Da sola, appoggiata alla finestra sorreggendomi le guance,
Immobile guardo questa incessante pioggia,
Oggi sono così sola.
Chissà cosa starai facendo a quest’ora…
I preziosi ricordi che colleziono
Mi stringono il cuore

Ah, com’è strano,
Solo ripensandoti mi addolcisco…

Come un miele
Che dolcemente si mescola in un latte caldo
Il mio cuore si scioglie,
Ma il tuo sorriso è il miglior miele

Nel cielo a cui alzo lo sguardo c’è il rubino di Orione,
Anche stanotte sei il benvenuto
Nel mio planetario personale.
Se siamo insieme non riesco a guardarti,
Ora, con uno zoom a un milione di volte,
Facciamo un disegno nel cielo

Ah, è stupendo
In qualsiasi momento sembra di stare al tuo fianco.

Anche nelle notti
In cui non riesco a dormire, stringendomi le ginocchia, tra le tristi lacrime,
Mi dai coraggio
Perché il tuo sorriso è il miglior miele.

Spiegando le ali
Scendo in picchiata da questo cielo stellato.
Posso diventare forte
Perché il tuo sorriso è un miele soltanto mio.

Fruits Candy

3° sigla finale della serie tv (eps 47 – 69)
Voce: Kojima Megumi
Versione: integrale.

testo originale – Fruits Candy

Tip Tap koi wa itsudatte Candy
furu tsu no you ni tasty
good Luck sou ne mainichi ga sunday
awatenaide My Heart

Ameagari no machi e to dekakeyou
baburugamu to koukishin wo fukuramase
mizutamari ni utsutta blue blue sky
namida mo kitto
kawaku yo jelly bean

Ah pasuteru no hizashi ni
shiawase mo akubi I shite’ru
yukkuri to arukimasho
Ah Ah Ah Ah

Tip Tap maru de yume miru Candy
hoohareba sugu ni happy
good-bye totemo yuutsu na Monday
aseranaide My Dream

Nayamigoto wa beri no jamu tsukete
mukoshi tsumeta miruku ti de nomihosou
uinku suru yozora no Shinin’ Star
tenshi ga asobu

Bi tama mitai
Ah karafu na kibun de
kuchizusamu amai merodi
fuiruma ga mawaridasu
Ah Ah Ah Ah

Tip Tap koi wa itsudatte Candy
furu tsu no you ni tasty
good Luck sou ne mainichi ga sunday
awatenaide My Heart

Tooi kono Machi de

sigla finale del film “Card Captor Sakura: The Movie”
Voce: Kaitani Naomi
Testo e Musica: Kaitani Naomi
Arrangiamento: Toriyama Yuuji
Versione: integrale.

testo originale – Tooi kono Machi de

Daisuki datta ano uta
furui teeopu no naka
chiisana kizu iro aseta taoitoru
nijinda yoake

Soshite mata kyou ga kuru
natsu no kaze o tsurete
narete yuku hibi no katasumi de
futo kodoku ni deau

Jitensha de doko made mo
kaze o keru hayasa wasurenai

Lalalala utaou sora o miagete
lalalala it’s my life aruite yukou
watashi no chikara de susumu hate shinai kono michi o

Ikutsumo no kousaten itsumo mayou kedo
nagasare tari oikosare tari shite
ima o ikiteru

Butsu karu koto mitomeru koto
otona ni natte mo wasurenai

Lalalala utaou sora o miagete
lalalala it’s my life aruite yukou
watashi dake no mono dakara jishin matte ii yo ne

Umareta machi de yumemite kita
kujikeru tabi ni omoidasu
ano uta no you ni ima dekiru koto wa
sukoshi demo mae ni fumi dasu koto

Lalalala utaou sora o miagete
lalalala It’s my life aruite yukou
lalalala utaou sora o miagete
lalalala It’s my life aruite yukou
watashi no chikara de susumu hate shinai kono michi o

Lalalala utaou sora o miagete
lalalala It’s my life aruite yukou
watashi no chikara de susumu hate shinai kono michi o

Ashita e no Melody

sigla finale del film “Card Captor Sakura: The Movie 2”
Voce: Chaka
Versione: integrale.

testo originale – Ashita e no Melody

todokete kono koe wo
tsutaete ima sugu ni
isoide koko ni kite
kanjite mada minu chikara
shinjite hoshii no
yume no tsudzuki ga hora
utatte’ru ashita e no MERODI

todokete kono koe wo
tsutaete ima sugu ni
isoide koko ni kite
fushigi na natsukashii kodou
kikoete-iru deshou?
tooi kioku wo ima
tsunaide’ku monogatari ga hajimaru

ienakatta kotoba
ryoute ni afurete’ru
kokoro no DAIARI
mekureba itsudemo
anata ga soba ni ita no

mienai yakusoku de
deatta watashi-tachi
oshiete sono wake wo
ano hi no chikai wo ima mo
oboete-iru deshou?
miageta kono sora ni
doko made mo kibou no niji wo kakeyou

todokete kono koe wo
tsutaete ima sugu ni
isoide koko ni kite
kanjite mune no binetsu wo
wakatte-ita deshou?
yume no tsudzuki ga hora
utatte’ru ashita e no MERODI

koi suru kiseki
himitsu wo hodoite
anata no moto e hashiru

todokete sono koe wo
tsutaete ima sugu ni
hajimete mita you na
shiranai kagayaku mirai
sagashi ni ikimashou
nanimo osorenaide
issho nara kujikezu ni ikeru kara

todokete kono koe wo
tsutaete ima sugu ni
isoide koko ni kite
kanjite mune no binetsu wo
wakatte-ita deshou?
yume no tsudzuki ga hora
utatte’ru ashita e no MERODI


Vuoi recensire la colonna sonora di quest’opera; consigliarne o sconsigliarne i cd agli altri utenti del sito? Oppure vuoi leggere i Pareri dati dagli altri visitatori? Tutto qua sotto!

Ultimo aggiornamento: Novembre 2018

Lascia una recensione

Please Login to comment

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

  Subscribe  
Notificami

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Clicca prima su "maggiori informazioni" e poi su "Accetto" se desideri continuare MAGGIORI INFORMAZIONI

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo. Per informazioni vedi Privacy Policy

Chiudi