testi delle sigle e canzoni – ROSARIO + VAMPIRE (Rosario to Vampire)

Materiale inviato da: Tigrotta, Neko chan

* SIGLE

SERIE TV

1° serie tv – “Rosario + Vampire”

SIGLA INIZIALE

SIGLA FINALE

INSERT SONG

2° serie tv – “Rosario + Vampire Capu 2”

SIGLA INIZIALE

SIGLA FINALE

  • Trickster” di Nana Mizuki

* TESTI

Cosmic Love

sigla iniziale della 1° serie tv
Voce: Nana Mizuki
Versione: televisiva

testo originale – Cosmic Love

traduzione in italiano – Amore Cosmico

YOU KNOW I JUST GIVE YOU MY HEART…. SECRET HEART
mijuuryoku no SATE RAITO ni ukanderu kankaku
SO SWEET yuuutsu na kokoro mo kieru no
shunjikou ga chouki fuzai no DORAMA mitai
datta kimi ni au made
san jugen no DOOR sotto hiraite
mugen dai no jikuu wo koetara
marude atarashii basho ga sokoni
irodzuki ha jimeteika
CAN YOU HEAR MY VOICE?
Yasashii kimi no hohoemi ima
amai CHOKOREETO mitai hitorijimeshitai
BABY BABY LOVE
kioeru? Fukaku nagai yoru no yami ni toketeku
kakushin mune ni hisomete….

YOU KNOW I JUST GIVE YOU MY HEART…. SECRET HEART
con la sensazione di fluttuare su un satellite senza gravità
SO SWEET, perfino la malinconia nel mio cuore sta scomparendo
è come un dramma nel quale il protagonista è ormai assente da lungo tempo
ma questo prima di incontrare te
se aprissi questa porta tridimensionale dolcemente
e attraversassi l’infinito dello spazio-tempo
sarà come se quel nuovo posto
stesse iniziando a cambiare colore
CAN YOU HEAR MY VOICE?
Ora il tuo sorriso mi sembra dolce cioccolato
e lo voglio tutto per me
BABY BABY LOVE
lo senti? Sciogliersi nella profonda oscurità della notte
cela le tue confessioni nel mio cuore….

Dancing in the Velvet Moon

sigla finale della 1° serie tv
Voce: Nana Mizuki
Versione: televisiva

testo originale – Dancing in the Velvet Moon

traduzione in italiano – Danzare in una Luna Vellutata

Hakugin no honoo ten wo kogashite
tatoe kokoro wo hikisaite mo
anata dake ni sasagetai no
watashi no mune no juujika wo
nemuranai BERUBETTO no tsuki
kazarareta himitsu no heya
futarikiri sotto kagi wo kake
odorimashou
itazura na toki ni yudanete
yasashiku hi wo tomoshita
KYANDORU no you ni anata
aa torokasete agemashou
chikainasai eien wo
ai no kusari dare ni mo kowasenaii
amaku kiyora na jumon wo kakete
anata dake ni yurusareru no
kinjurareta MERODII sae mo
jijuu kakeru tsubasa ni naru
tsukamamete hayaku
saa watashi wo!!!!!

Un nervoso fuoco argentato arde i cieli
anche se mi si dovesse strappare il cuore in due
offrirò a nessuno altro eccetto te
la croce sul mio petto
un’instancabile luna vellutata
adorna la nostra stanza segreta
abbiamo chiuso piano piano la porta, noi due soli
danziamo
e abbandoniamoci a questi momenti maliziosi
come una candela
che è stata accesa dolcemente
ah… ti farò sciogliere
giurami l’eternità
nessuno può spezzare le catene dell’amore
lancerò un dolce, puro incantesimo su di te
o perfino una melodia proibita
dalla quale solo tu potrai esserne perdonato
diverrò le ali che si librano libere
sbrigati e vieni a prendermi!!!!!

Magical Romance

insert song della 1° serie tv
Voce: Kimiko Koyama (doppiatrice di Yukari Sendo)

testo originale – Magical Romance

traduzione in italiano – Magico Romantico

Atsukai ni chuui mou watashi
Kodomo ja nai desu otome desu
Renai kurai wa shiteru desu
Anata dake no mono

Majikaru sutekki furi nagara
Anata no haato o neraiuchi (Dokyon!)
Dakedo dakedo itsumo itsumo
To~doka~nai~

Pararisharurin pararisharurun
Koi o kanaeru mahou ga
Majikaru shite mirakuru shite
Yes? No? romansu desu

Zunou wa meiseki! kono watashi
Tsuyoi teki ni mo make masen
Anata dake mi.se.te!

Majikaru sutekki furi nagara
Karei ni dashi masu rabu biimu
Demo ne demo ne itsumo itsumo
Ha~zushi~chau~

Nekutsu yokisu~ nekutsu dakisu~
Koi ni yoku kiku mahou ga
Kirakira shite fuwafuwa shite
Happii hakobi masu

Magical romance…

Pararisharurin pararisharurun
Koi o kanaeru mahou ga
Majikaru shite mirakuru shite
Yes? No? romansu desu

Fate attenzione anche a me
Non sono più una bambina ma una giovane donna!
So, all’incirca, cos’è il vero amore
Per me sei tu, non c’è nessun’altro

Agitando la mia bachetta magica
Miro al tuo cuore e tiro (Dokyon!)
Ma, ogni volta,
Manco il mio bersaglio

Pararisharurin Pararisharurun
Eccolo! Il sortilegio dell’amore
E’ qualcosa di magico? Si tratta di un miracolo?
SI? No? E’ un’idillio d’amore

Però, sempre
M’imbaraazzo

Magical romance…

Pararisharurin Pararisharurun
Eccolo! Il sortilegio dell’amore
E’ qualcosa di magico? Si tratta di un miracolo?
SI? No? E’ un’idillio d’amore


Nagisa no Dekamelon

insert song della 1° serie tv
Voce: Misato Fukuen (doppiatrice di Kurumu Kurono)

testo originale – Nagisa no Dekamelon

traduzione in italiano

Anata ga suki to tokimeku furuutsu ga
Bikini kara hachikire sou!
Purun purun poron nyah!

Anata no haato hitorijime shitakute
Kizukanai furi de chirari to kiwadoi poozu
Na no ni…

Kocchi o minai shainesu boy
Kime mashita gouin ni icchau!

Yaffu yafufu~
SUN! SUN! SUN! Parasoru no shita de
Kami no hoshi no ribon o hodoite
Shigeki teki na himitsu ageru
NON! NON! NON! Hazukashii keredo ii no
Anata o toriko ni shichau
Chanto hitomi o mite!
Koishiteru watashi nagisa no deka meron!

Tokubetsu amai manatsu no suiitsu wa
Ikaga desho dakitsuita no
Punin punin mugyun

Awateta kao ga nandaka nikurashii
Mou sukoshi warui ijiwaru shikakechau kara
Date…

Koibito rain kosezu ni
Suki na no ni kuchibiru ga tooi yo

Yaffu yafufu~
SUN SUN SUN wazato kenka shite nigeru
Namiuchigiwa de motsurete nureta suhada tsukamaete ne
NON NON NON furuete iru kedo heiki
Anata no jiyuu ni shite to sotto toiki de iu
Mimimoto de tsumi na oshaberi deka meron

Yaffu yafufu~
Yahoo yahohohoo
SUN! SUN! SUN! Parasoru no shita de
Kami no hoshi no ribon o hodoite
Shigeki teki na himitsu ageru
NON! NON! NON! Hazukashii keredo ii no
Anata o toriko ni shichau
Chanto hitomi o mite!
Koishiteru watashi nagisa no deka meron!

Il mio amore per te, fa tremare e palpitare il mio cuore
Come se dovesse esplodere fuori dal mio bikini!
Purun purun poron nyah!

Voglio avere il tuo cuore tutto per me
Fingo di non accorgermi che è un pò rischioso
Ma…

Non guardare da quella parte, ragazzo timido
Ho deciso, utilizzerò tutti i miei mezzi!

Yahoo yahohohoo
Sole! Sole! Sole! Sotto l’ombrellone
Sciolgo il mio fiocco stellato che ho tra i capelli
E sento di volerti rivelare il mio segreto
Non! Non! Non! E’ imbarazzante ma va bene
Farò di te il mio schiavo
Guardami negli occhi!
E ama me, me il decamerone delle spiagge!

Yahoo yahohohoo
Sole! Sole! Sole! Sotto l’ombrellone
Sciolgo il mio fiocco stellato che ho tra i capelli
E sento di volerti rivelare il mio segreto
Non! Non! Non! E’ imbarazzante ma va bene
Farò di te il mio schiavo
Guardami negli occhi!
E ama me, me il decamerone delle spiagge!

Discotheque

sigla iniziale della 2° serie tv
Voce: Nana Mizuki
Versione: televisiva

testo originale – Discotheque

traduzione in italiano – Discoteca

CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA
DISCO LADY DISCO LADY, DEEP EMOTION DEEP EMOTION
SWEETIE DARLIN odori mashou hajikeru BEAUTY LADY
umarekawatte amai yume sotto irodori tai no
guramarasu naku chibiru pinkuiro no tsuya meku neiru
garasu no mukou gawa ni utsuru sugao shuuru na DAYS
kimi dake ni so mise te itai kokoro no naka hitomi no oku
ah soba ni ite hoshi yo tsuki no MIRROR BALL terasa re te
MY DARKING ne? vivid? Dona masho hajikeru SEXY BEAUTY
umarekawatte amai yume sotto irodoru MY LOVE
hora sekai ha kawaru
CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA

CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA
DISCO LADY DISCO LADY, DEEP EMOTION DEEP EMOTION
SWEETIE DARLIN balliamo, travolgente BEAUTY LADY
voglio rinascere e colorare delicatamente questo dolce sogno
labbra seducenti e unghie che brillano di rosa,
il vero volto riflesso dall’altra parte dellp specchio, i giorni surreali
voglio mostrare all’interno del mio cuore, profondo dentro ai miei occhi, soltanto a te
ah, voglio che tu sia vivino mentre la sfera che rispecchia la luna brilla su di noi
MY DARLIN, ehy innamoriamoci profondamente, travolgente SEXY BEAUTY
il mio amore è rinato e colora delicatamente il dolce sogno
vedi, il mondo può cambiare
CHU-LU CHU-LU CHU-LU PA-YA-PA


Vuoi recensire la colonna sonora di quest’opera; consigliarne o sconsigliarne i cd agli altri utenti del sito? Basta solo che scrivi un Commento qua sotto!

Lascia una recensione

Please Login to comment

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

  Subscribe  
Notificami

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Clicca prima su "maggiori informazioni" e poi su "Accetto" se desideri continuare MAGGIORI INFORMAZIONI

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo. Per informazioni vedi Privacy Policy

Chiudi