testi delle sigle e canzoni – XXX HOLIC

Materiale inviato da: Cuacqu, Claudia, Masahiro

* SIGLE

SERIE TV

1° serie tv – “XXX Holic”

SIGLA INIZIALE

  • 19sai” di Shikao Suga

SIGLE FINALI

  1. Reason” di Fonogenico (eps 1 – 13, 24)
  2. Kagerou” di Buck Tick (eps 14 – 23)

2° serie tv “XXX Holic: Kei”

SIGLA INIZIALE

SIGLA FINALE


* TESTI

19sai

sigla iniziale della 1° serie tv
Voce: Shikao Suga
Versione: integrale.

Testo originale – 19sai

Traduzione in italiano – 19sai

Kuchibiru ni doku wo nutte boku no heya ni kita deshou
Anata no kisu de mou karada mo nou mo toketeshimai sou
Daikirai na boku juu-kyuu-sai
Daikirai na boku juu-kyuu-sai

Hakike ga suru kurai anata no kokoro utsukushii no ni
Nani hitotsu dekinai boku ni doushite kisushite kureru no?
Daikirai na hibi juu-kyuu-sai
Daikirai na kao juu-kyuu-sai

Ku ku ku kuro ageha chou no you ni hokorashii hane de tobitai
Ku ku ku kudaranai-tte iwanai de sonna jinsei ga ii no, ii no…

Yogoreteru tamashii dake wo tori no sogu no ga murinara
Dochira ni arukeba sore wo mirai to yoberu no deshou
Chuu burarin na yume juu-kyuu-sai
Chuu burarin na uso juu-kyuu-sai

Ku ku ku kuro ageha chou ni natte dare kara mo aisaretai
Ku ku ku kubukurin nai toshitemo hon no isshun de ii no, ii no…

Daikirai na boku juu-kyuu-sai
Daikirai na boku juu-kyuu-sai

Ku ku ku kuro ageha chou no you ni hokorashii hane de tobitai
Ku ku ku kudaranai-tte iwanai de sonna jinsei ga ii no
Ku ku ku kuro ageha chou ni natte dare kara mo aisaretai
Ku ku ku kubukurin nai toshitemo hon no isshun de ii no, ii no…
Ku ku ku kuro ageha chou no you ni
Ku ku ku kudaranai-tte iwanai de
Ku ku ku kuro ageha chou no you ni
Ku ku ku kudaranai-tte iwanai de

Non appena sei entrata nella mia stanza hai ricoperto le mie labbra con il veleno
Il tuo bacio mi fa sentire come se anche il il mio corpo si stia sciogliendo
I giorni odiati di un diciannovenne
I giorni odiati di un diciannovenne

Rispetto alla ferita che mostri, il tuo cuore è molto più bello
Perché hai baciato me, l’unico che davanti ai tuoi occhi non è in grado di fare nulla?
I giorni odiati di un diciannovenne
Il viso odiato di un diciannovenne

Co-co-co-come una farfalla nera
Voglio volare su ali fiere
No-no-no-non dire che questo è ridicolo

Vivere così sarebbe fantastico
Sarebbe fantastico
Co-co-co-come una farfalla nera

Reason

1° sigla finale della 1° serie tv (eps 1 – 13, 24)
Voce: Fonogenico
Versione: integrale.

Testo originale – Reason

Traduzione in italiano – Reason

Konna kimochi wa umarete kite hajimete
Toumei na ringu tsunagatte sou me to me ga atta baby it’s you
Sora no iro made umarekawarihajimeru
Haato no ranpu hikatta hirameki doa hiraiteku

Kimagire na tabi ni uchi yosete kaesu
Meguriai wa sansan tsukarehatete…
Otozureta merodi kikeba haru urara
Tanjun meikai na kotae wo kimi ga kureta

Konna kimochi wa umarete kite hajimete
Ude wo hippatte mukiatte mou kowagaranaide call a name
Kotoba no imi mo umarekawarihajimeru
Koronjattatte naitatte kanjite kita subete ni reason

Toritsukurou yori mo isso honne ga ii tte
Wadakamari wa angou itsuka tokeru

Konna kimochi wa umarete kite hajimete
Toumei na ringu tsunagatte sou me to me ga atta baby it’s you
Sora no iro made umarekawarihajimeru
Haato no ranpu hikatta hirameki doa hiraiteku

I keep it in my mind ima tsuyoku naritai
Kurikaesu wakare ga mata kuru to shitemo…

Guuzen ja nai umarekawarihajimeru
Ude wo hippatte mukiatte mou kowagaranaide call a name
Konna watashi mo umarekawareru hazu yo
Koronjattatte naitatte kanjite kita subete ni reason.

Questa sensazione,
E’ la prima volta che da quando sono nato.
Come anelli legati dallo stesso nome,
Si uniscono la saggezza e i desideri – gioco con te –
Dai colori del cielo
Inizierà la mia rinascita.
Un minuto ancora
E io risponderò
E più veloce di un fulmine mi dischiuderò.
Più che essere catturato
Più che continuare a vivere così
Spero di poter vivere serenamente
E un giorno di allontanare da me
Questo sentimento
E’ la prima volta da quando sono nato,
Torno indietro sui miei passi
Sperando di incontrarti
Perché non posso più venire da te, vero?
Il mio essere
Ormai dovrebbe essere rinato
Cado già e piango
In attesa di ascoltare le tue ragioni.

Kagerou

2° sigla finale della 1° serie tv (eps 14 – 23)
Voce: Buck Tick
Versione: integrale.

Testo originale – Kagerou

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
Tobitatsu kagerou Koi kogareru

Me ni utsuru no ga warui yume nara
Me wo tsuburu no wa warui kuse na no
Tadaima dake wa yoi shirete itai
Ramushu no umi ni shizumu taiyou

Kyou oshii Dareka no namae kuchi zusamu
Nante suteki na Kono yo wa yume da Anata to yume de aeru

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
Tobitatsu kagerou Koi kogareru
Anata wo omoeba Yume ni yume ni yume miru
Afureru yorokobi Towa ni towa ni

Moetsukite yuku yume no kakarihi Nami ni kirameku inochi no zanshi
Kyou oshii dareka no omokage yureteiru

Maiakaru you ni Maichiru you ni Anata to yume de odoru

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
Tobitatsu kagerou Koi kogareru
Anata wo omoeba Yume ni yume ni yume miru
Afureru yorokobi Towa ni towa ni

Ito oshii Anata wo omoi yami kakeru
Tobira ga hiraku Sekai ga hiraku Kono yo ni ikita akashi

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
Tobitatsu kagerou Koi kogareru
Anata wo omoeba Yume ni yume ni yume miru
Afureru yorokobi Towa ni towa ni

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume
Tobitatsu kagerou Koi kogareru
Anata wo omoeba Yume ni yume ni yume miru
Afureru yorokobi Towa ni towa ni

Usu beni midarete Manatsu no yo no yume yume.

Nobody Knows

sigla iniziale della 2° serie tv
Voce: Shikao Suga
Versione: integrale.

Testo originale – Nobody Knows

Saraba kinou made no kuchidzuke yo
Saraba itoshiki mune no itami yo
Maa sore wa sore toshite da
Nantoka kyou mo ikitemasu
Kodoku toka kako toka uwasa toka
Yokubou toka miuchi toka sei toka
Asu kara orera kitto
Mou warawarezu ni sumisou da ze
Shinjite ireba itsuka
Kimochi wa chanto tsutawatteku yo to
Fuzakenaide yo datte sou ja nai
Mou doko e mo nigetari shitakunai
Dare ka “YES” to itte
Datte kinou no basho ni wa modorenai
Kimi to ita basho ni wa
Te wo nobashite dare mo inai
Saraba kinou made no kuchidzuke yo
Saraba itoshiki mune no itami yo
Maa sore wa sore toshite da
Nantoka kyou mo ikitemasu
Boku wa kore kurai kimi wo omotteru
Kimi wa dore kurai boku wo omotteta?
Onnaji ryou no ai wo hoshigatte bakka ja auto desu ka
Dare ka no nukumori wa furenakya kidzukanai mono sa to
Sawaranai de yo kankei nai ja nai
Mou dare ni mo iiwake shitakunai
Dakara “YES” to itte
Datte dare de mo iiwake nai sou ja nai
Kimi ja nakya imi ga nai
Mou doko e mo nigetari shitakunai
Dare ka “YES” to itte
Datte kinou no basho ni wa modorenai
Kimi to ita basho ni wa
Kotae nanka dare mo shiranai.


Honey Honey

sigla finale della 2° serie tv
Voce: Seamo feat. Ayuse Kozue
Versione: integrale.

Testo originale – Honey Honey

Traduzione in italiano – Miele, Miele

*My Lady
Boku ni misashite okure yo kyou mo kimi wo yume ni
My Honey
Boku ni nando mo nando mo iwa shitekure I’m Lovin’
Soshite zenbu uketome
Kimi no moto he niji no hashi wo kakeru
Mata konya mo aeru to ii na

Kimi ga iruto mainichi ga
Tanoshii sara ni sasuga no boku mo katachi nashi
Shigoto mo asobi mo benkyou mo
Hey yo itsumo yori isso enjoy yo

“Anata wa koishite masu ne” maji de?
Sokka kore ga koi na nokatte, maji de!!
Majime ni kimi no subete suki
Sokora no AIDORU, moderu yori mo ii!
Takaku mo hikuku mo nai kimi no se mo me mo te mo kami no nioi mo
Soshite nani ijou ni issho ni itai
Hoka wa nanimo ira nai yo isshougai

Oto mo MELLOW boku mo meromero
Tsuki sasu shisen choito eroero
Noroke toroke sou na hodo no
Hanase nai hanasa naiyo hold on!

*Repeat

Daisuki na no sa maji kimi ga
Boku konomi gaiken ga nakami ga
Kono kimochi ga dondon kasoku shi
Honnou ratsu hageshi RAVURAVUMOODO
Kimi wa tsukau uwame tsukai
Youen na miryoku marude onna supai
Damasare naize amae tatte iya
Damasare you ka na? tte datte
Meni irete mo itaku wa nai
Kimi dakara sonna koto he demo nai
Kimi ga iru kara boku ga iru
Kimi ga iru dakede boku wa sukuwareru
Tsuki ga noboru yoru ni kimi no suki ga areba
Nobori tsuduku boku no tsuki

Dakara futari dake no yume wo miyou ze
oh baby houseki no you na
Kimi wo kono te ni

*Repeat

Ii otoko ni wa ii onna
Ii onna ni wa ii otoko
Ii otoko ni wa ii onna
Ii onna ni wa ii otoko
Taitou no you de taitou ja nai no
Boku no hou ga omae wo suki de itai no
Kinou atta bakari na no ni
Mou (aitai no?) aitai yo sorya mou
Kono saishuu RAVUWAGON wa shinkouchuu
Boku no gendai no manyoushuu
Uchuu ichi boku no onna wa saikou dato
Ieru kore ga boku no hitotsu no “sainou” da !!

*Repeat X 2.

My lady,
anche oggi permettimi di vederti nei miei sogni.
My honey,
continua a ripetermi che mi ami.
Così potrò fare qualsiasi cosa e
costruirò un ponte arcobaleno per raggiungerti.

Sarebbe bello incontrarti di nuovo stanotte.
Quando ci sei ogni giorno è divertente, mi stai viziando.
Lavorare, divertirsi e studiare (Si?)
mi piacciono molto più di prima.

Sei innamorato, vero?
Davvero? Sono innamorato?Davvero?
Mi piace proprio tutto di te, sei meglio di una idol o di una modella.
Non sei né alta, né bassa.
Amo i tuoi occhi, le tue mani e il profumo dei tuoi capelli.
Desidero stare con te più di ogni altra cosa.
Non mi serve altro, voglio stare con te.

My lady,
anche oggi permettimi di vederti nei miei sogni.
My baby,
voglio che tu continui a ripetermi questa melodia
Così potrò fare qualsiasi cosa e
costruirò un ponte arcobaleno per raggiungerti.
Sarebbe bello incontrarti di nuovo stanotte.

Per ogni bravo ragazzo
c’è una brava ragazza.
Per ogni brava ragazza
c’è un bravo ragazzo
Per ogni bravo ragazzo
c’è una brava ragazza.
Per ogni brava ragazza
c’è un bravo ragazzo.


Vuoi recensire la colonna sonora di quest’opera; consigliarne o sconsigliarne i cd agli altri utenti del sito? Basta solo che scrivi un Commento qua sotto!

Ultimo aggiornamento: Aprile 2014

Lascia una recensione

Please Login to comment

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

  Subscribe  
Notificami

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Clicca prima su "maggiori informazioni" e poi su "Accetto" se desideri continuare MAGGIORI INFORMAZIONI

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo. Per informazioni vedi Privacy Policy

Chiudi