5 1 Vota
Vota l'opera (solo registrati)

Materiale inviato da: Sophitia, Anne, Sakura.

* SIGLE

serie tv – FREE!

Opening

Ending

  1. SPLASH FREE” di STYLE FIVE – Nobunaga Shimazaki, Tatsuhisa Suzuki, Mamoru Miyano, Tsubasa Yonaga, Daisuke Hirakawa (eps 1-11)
  2. EVER BLUE” di STYLE FIVE – Nobunaga Shimazaki, Tatsuhisa Suzuki, Mamoru Miyano, Tsubasa Yonaga, Daisuke Hirakawa (ep 12)

serie tv – FREE! ETERNAL SUMMER

Opening

Ending

  1. FUTURE FISH” di STYLE FIVE – Nobunaga Shimazaki, Tatsuhisa Suzuki, Mamoru Miyano, Tsubasa Yonaga, Daisuke Hirakawa
  2. Clear Blue Departure” di Nobunaga Shimazaki, Mamoru Miyano, Tatsuhisa Suzuki, Tsubasa Yonaga, Daisuke Hirakawa, Hosoya Yoshimasa, Kouki Miyata & Kenichi Suzumura (ep 13)

* TESTI

-OPENING-

Rage on
sigla iniziale della serie tv “Free”
Voce: OLDCODEX
Versione: integrale.

Testo originaleTesto originale in ideogrammiTraduzione in italiano
Days confusion ever free
come through my heart
me wo somukeru isshun e

hanshashiteku machi o igan de miseteta
katamuku feintoburū
tōmawari no saki de mieta niji wa
jiyū e tsunagatta

jinjō janai kachū
rettō ni sainamareta the way I want this
momentary shots of fake scenes
will it water down

blinded past
what was it for me, take away
without even saying goodbye

Rage on mabushii hikari
surudoku me wo somukeru isshun e
the sun is blazing on my flavor
lost nowhere else to be
what I want motometa mono wa nanda?
find delight in this silent

sagashiteta mirai e habataiteku
tori o oikake
nobashita boku no te wa mita koto nai
keshiki e tsunagatta

jinjō janai kachū
rettō ni sainamareta the way you want this
anxious eyes chose down the blur point
on your bended knees

akogare no kisetsu nageku
without even saying goodbye
and bring me down

Rage on mabushii hikari
surudoku me wo somukeru isshun e
the sun is blazing on my zealot
better nothing else to be
what I want te ni shita zero wa nanda?
find delight in this siren

tsunagareba so what a curious thing
tarinai kotoba o umeru dake de
are we all alone? “nothing”
is this where we end?
we’ll just go for a glory dazed

Days confusion ever free
come through my heart
with my rage lost
can I break in here?
break…

Rage on mabushii hikari
surudoku me wo somukeru isshun e
the sun is blazing on my armor
furimuki himawanain da
on your mark atomodori dekinai
get set hibiku go

Days confusion ever free
come through my heart
目を背ける一瞬へ

反射してく街を歪んで見せてた
傾くフェイントブルー
遠回りの先で見えた虹は
自由へ繋がった

尋常じゃない渦中
劣等に苛まれた the way I want this
momentary shots of fake scenes
will it water down

blinded past
what was it for me, take away
without even saying goodbye

Rage on 眩しい光
鋭く目を背ける一瞬へ
the sun is blazing on my flavor
lost nowhere else to be
what I want 求めたモノは何だ?
find delight in this silent

探してた未来へ羽撃いてく
鳥を追いかけ
伸ばした僕の手は見た事無い
景色へ繋がった

尋常じゃない渦中
劣等に苛まれた the way you want this
anxious eyes chose down the blur point
on your bended knees

憧れの季節嘆く
without even saying goodbye
and bring me down

Rage on 眩しい光
鋭く目を背ける一瞬へ
the sun is blazing on my zealot
better nothing else to be
what I want 手にしたゼロは何だ?
find delight in this siren

繋がれば so what a curious thing
足りない言葉を埋めるだけで
are we all alone? “nothing”
is this where we end?
we’ll just go for a glory dazed

Days confusion ever free
come through my heart
with my rage lost
can I break in here?
break…

Rage on 眩しい光
鋭く目を背ける一瞬へ
the sun is blazing on my armor
振り向き暇はないんだ
on your mark 後戻りできない
get set 響く go

Giornate di confusioni libere
passano attraverso il mio cuore,
a partire dal momento in cui distolgo lo sguardo da esse.

La città viene riflessa in modo distorto,
e si inclina verso il blu sfumato.
L’arcobaleno che ho visto dopo alla deviazione
era connesso alla libertà.

Questo vortice è diverso dagli altri;
tormentato dall’inferiorità proprio come voglio io.
I pezzi momentanei di scene false
finiranno con l’essere sommersi?

Che cos’era per me il passato oscurato?
Mi è stato portato via
senza che neanche darmi un addio.

Infuriati fino al momento
in cui distoglierai lo sguardo nettamente dalla luce abbagliante.
Il sole sta sfolgorando sul mio aroma.
Sono perso, senza nessun altro posto in cui stare.
Che cosa voglio? Che cosa cercavo,
per poter trovare una delizia in questo silenzio?

Volo verso il futuro che sto cercando,
inseguo gli uccelli.
La mano che ho teso mi ha connesso
con uno scenario che non ho mai visto prima.

Questo vortice è diverso dagli altri;
tormentato dall’inferiorità proprio come vuoi tu.
I tuoi occhi ansiosi hanno inseguito un punto sfocato
sulle tue ginocchia piegate.

Le stagioni che ho desiderato ardentemente, sono appassite
senza nemmeno darmi l’addio,
e mi hanno buttato giù.

Infuriati fino al momento
in cui distoglierai lo sguardo nettamente dalla luce abbagliante.
Il sole sta sfolgorando sulla mia ossessione,
meglio di qualsiasi altra cosa che potrei essere.
Che cosa voglio? Cos’era lo zero che avevo fra le mani,
per poter trovare una delizia in questa sirena?

Sarebbe curioso se ci connettessimo:
riempiremmo solamente le parole mancanti.
Siamo tutti soli? « Nulla. »
E’ questa la fine?
Lo faremo solo per una gloria intontita.

Giornate di confusioni libere
passano attraverso il mio cuore,
con la mia rabbia perduta.
Posso irrompere qui?
Irrompere…

Infuriati fino al momento
in cui distoglierai lo sguardo nettamente dalla luce abbagliante.
Il sole sta sfolgorando sulla mia armatura,
e non ho il tempo di girarmi indietro.
Al tuo posto, non c’è modo di tornare indietro,
Pronti, partenza, via!

Dried Up Youthful Fame
sigla iniziale della 2° serie tv “Free! Eternal Summer”
Voce: OLDCODEX
Versione: integrale.

Testo originaleTesto originale in ideogrammiTraduzione in italiano
Akiramekirenai koto o
Nageite wa mukiaezu ni
Waratte saigo mukaeru nara
Boku wa mou machigawanai darou

Sumiwataru kono basho de
Sora e mau tori no kage ni
Kizukihajimetetan da

Tatta hitotsu no koto
Meikaku na kioku e to kaete ikeru

Kagayaku hibi no naka de bokura wa
Kawaita iro o tashikamete iku
Kazashita saki no asu ni mukaeba
Wazuka na nozomi no kizashi e tobikonda

Stay cool
he’ll be fine, I’ll be alright too
you can always come back home
when standing up to the eternal fame
don’t be afraid to go, holding

Kakureteta ganbou mo ato ni shite
Nakushiteta sensu o ima te ni shita
it’s easy thing for you to say with your Lock

drying up yubi o orikazoeta Yes or No
tell me about kage wa kasuka ni kiete itta

Arifureta nichijou ga
Bokura o nogashite mo
Kono keshiki to kasundeta yume ga ima
Kasanete mieru

Kagayaku hibi no naka de bokura wa
Kawaita iro o tashikamete iku
Kazashita saki no asu ni mukaeba
Wazuka na nozomi no kizashi e tobikonda

Todomaru koto o yameta bokura wa
Tagai no tobira akehanatteku
Kawaita kaze ni kyou ga somerare
Bokura no hitomi ni hizashi ga tobikonda

Akiramekirenai koto wa
Kakenuketa toki no kesshou de

諦めきれない事を
嘆いては向き合えずに
笑って最後迎えるなら
僕はもう間違わないだろう

澄み渡るこの場所で
空へ舞う鳥の影に
気付き始めてたんだ

たったひとつの事
明確な記憶へと変えていける

輝く日々の中で僕らは
乾いた色を確かめていく
翳した先の明日に向かえば
僅かな望みの兆しへ飛び込んだ

Stay cool
He’ll be fine, I’ll be alright too
You can always come back home
When standing up to the eternal fame
Don’t be afraid to go, holding

隠れてた願望も後にして
失くしてたセンスを今手にした
It’s easy thing for you to say with your Lock

Drying up 指を折り数えた Yes or No
Tell me about 影は微かに消えていった

ありふれた日常が
僕らを逃がしても
この景色と霞んでた夢が今
重ねて見える

輝く日々の中で僕らは
乾いた色を確かめていく
翳した先の明日に向かえば
僅かな望みの兆しへ飛び込んだ

留まる事をやめた僕らは
互いの扉開け放ってく
渇いた風に今日が染められ
僕らの瞳に陽射しが飛び込んだ

諦めきれない事は
駆け抜けた時の結晶で

assente)

Subscribe
Notificami

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

1 Commento
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
nia_sama
Super
8 anni fa

la colonna sonora di Free ! è stupenda
a me piacciono da matti splash free e rage on :)

1
0
Lascia una recensione!x