anime – AGGRETSUKO – di Rareko

A cura di Marichan

SCHEDA

Titolo originale: Aggressive Retsuko – (アグレッシブ烈子)
Titolo internazionale: Aggretsuko
Genere: serie per il web (ona) – commedia, slice of life, lavoro
Rating: adatto ad un pubblico maturo – la serie potrebbe essere vista in realtà da tutti, data la totale mancanza di immagini e/o argomenti non adatti ai bambini, ma è difficile che un pubblico troppo giovane ne capisca la trama
Numero episodi: 10 (concluso)
Durata episodio: 15 minuti
Anno di uscita in Giappone: Aprile 2018
Rete tv giapponese: Netflix
Tratto: storia originale

Director: Rareko
Original Creator: Sanrio
Studios: Fanworks

Titolo in Italia: Aggretsuko
Anno di pubblicazione in Italia: Aprile 2018
Trasmissione: in streaming, doppiato in italiano, sulla tv online Netflix (servizio a pagamento)
Distributore: Netflix Italia
Edizione italiana: non disponibile per l’home video

Anime relativi:
– “Aggressive Retsuko” serie tv di ben 100 episodi (dalla durata di circa tre minuti ciascuno) del 2016

Trailer

TRAMA

Cinque anni prima la giovane Retsuko (dalle fattezze di un panda rosso) aveva iniziato il suo lavoro da impiegata nella contabilità di una grande azienda, con tante speranze e sogni. Ora però si ritrova ad essere frustrata da una vita d’ufficio logorante: tra colleghe spettegole o che pensano solo ad adulare gli altri, e capi sessisti o che gli danno lavori extra da svolgere a fine giornata. Tutte fatiche che deve sempre affrontare con una finta maschera di sorriso in volto.
Per sfogare tutto lo stress, Retsuko ogni sera va al karaoke, dove cambia completamente faccia e carattere, per cantare canzoni death metal a squarciagola! Ma è un segreto che nessuno deve conoscere…
Le cose per Retusko cambiano un po’ quando decide di iscriversi ad un corso di yoga per dimagrire, dove incontra due sue colleghe dei piani alti dell’azienda.

Nonostante la grafica e la presenza di animali umanizzati, è una serie sì comica, ma molto realistica sul mondo del lavoro e le sue dinamiche.

IMMAGINI clicca per ingrandire

DOPPIATORI

Edizione italiana
Traduzione: Irene Cantoni
Sottotitoli: Federica Pierantozzi
Dialoghi italiani: Silvia Bacinelli
Direzione del doppiaggio: Silvana Fantini
Doppiatori italiani
Retsuko: Jolanda Granato
Fenneko: Jenny De Cesarei
Washimi: Chiara Francese
Tsubone: Marina Thovez

RECENSIONI

– Hai visto questa opera e vuoi recensirla, consigliarla o sconsigliarla agli altri utenti del sito? Basta solo che scrivi un Commento qua sotto!
– Oppure leggi i Pareri all’opera dati dagli altri visitatori del sito, sempre qua sotto!

Lascia una recensione

Lasciaci il tuo parere!

  Subscribe  
Notificami