5 1 Vota
Vota l'opera (solo registrati)

Materiale inviato da: Eddy92, Tigrotta, Sophitia.

* SIGLE

serie tv – CHOBITS

Opening

Ending

  1. Raison d’Être” di Rie Tanaka (episodi 1-12)
  2. Ningyo Hime” di Rie Tanaka (episodi 13-25)
  3. Katakoto no Koi” di Rie Tanaka and Tomokazu Sugita (episodio 26)

* TESTI

-OPENING-

Let Me Be With You
sigla iniziale della serie tv
Voce, Testo e Musica: Round Table feat. Nino
Versione: integrale

Testo originaleTesto originale in ideogrammiTraduzione in italiano
Let Me Be With You
Futari ga kitto deaeru youna mahou wo kakete
Ryoute wo sotto kasanate hora, hohoemukara
Hontou no kimochi kidzukanai furishite
Totsuzen futari koi ni ochitano
Let me be with you
Let me be with you
Let me be with you
Dakishimetaino..
Imamade zutto ienaimama kakushitetano
Tsuyogatteru soredakenano mitsukedashite
Machiawasemade atogofun mattete
Sonoatofutari koi ni ochitano
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Nakitakunaruno
Tsunaidate wo sotto hanasutoki
Fuan ni naruno Fuan ni naruno
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Let Me Be With You
Dakishimetainoni
Dakishimetainoni
Let Me Be With You
ふたりがきっと 出会えるような 魔法をかけて
両手をそっと 重ねてほら ほほえむから
ほんとの気持ち 気付かないふりして
突然ふたり 恋に落ちた
Let me be with you
Let me be with you
Let me be with you
だきしめたいの
今までずっと 言えないまま 隠してたの
強がってる それだけなの 見つけ出して
待ち合わせまで あと五分 待ってて
そのあとふたり 恋に落ちた
Let me be with you
Let me be with you
Let me be with you
泣きたくなるの
つないだてをそっと はなすとき
不安になるの 不安になるの
Let me be with you
Let me be with you
Let me be with you
だきしめたいのに
だきしめたいのに
Yeah, yeah, yeah
Fammi stare con te
Yeah, yeah
Per essere sicura del nostro incontro, ho lanciato un incantesimo
Forse… baby!
E sfiorandoci dolcemente le mani, guardami felice!
Fingendo di non capire i nostri veri sentimenti,
Noi, di colpo…
…Ci siamo innamorati.
Yeah, yeah, yeah
Fammi stare con te
Yeah, yeah, yeah
Fammi stare con te
Yeah, yeah, yeah
Fammi stare con te
Yeah, yeah
Vorrei stringerti forte
Yeah, yeah, yeah
Fammi stare con te

-ENDING-

Raison d’Être
1° sigla finale della serie tv (eps 1-12)
Voce: Rie Tanaka
Versione: integrale

Testo originaleTraduzione in italiano
Raison d’Être
Minaretamachi sarigenaku arukeba
Tashika ni konome niwa utsuru
Mugure ninatte susumu hitonami ni
Umorete obieteru kokoro

Raison d’etre sonna fuu ni
Raison d’etre onajiyouni
waratte shizunde nagarerunowa naze
kagi wo sagashiterunda zutto sgashiterunda
dokomade mienai? sono door no kagi wo

Kotobayorimo daijina nanika ni
Kizukenai toki wa sugiteyuku
Aizu wo machi oshierarerumama
Sashishimesu bekutoru(vectol)ni mukau

Raison d’etre kyoumo sekai de
Raison d’etre shinjirerunowa
Kasukana hikari to kegarenaki shin no ai
Imi wo sagashiterunda zutto sagashiterunda
Dokomade kienai? sono ikiru imi wo

Hiroku fukai meiro ni mayoitsuzuketerunara
Kumotta Lens wo kagayakasetaraii

Raison d’etre Sonna fuu ni
Raison d’etre Onajiyouni
Waratte shizunde nagarerunowa naze
Kagi wo sagashiterunda zutto sagashiterunda
Dokomade mienai? sono door no kagi wo

Ragion d’Essere
Se cammino per caso su questa strada invisibile
Sicuramente farò vedere qualcosa
Si muove attraverso tutta la gente, diventa affollato
Sono sommerso da loro, e il mio cuore balza di paura

La mia ragion d’essere, nel vento
La mia ragion d’essere, è proprio la stessa cosa
Il mistero di ridere, affondando, che scorre via
Cercare la chiave, ho cercato sempre
Perché non riesco a vedere la chiave di quella porta?

All’interno di qualcosa più grande delle parole
Il tempo passa senza incoraggiamento
Aspetto un segno di insegnarmi
Avermi verso un vettore

La mia ragion d’essere, credo a. ..
La mia ragione di essere, oggi … e il futuro
Con una debole luce – un puro, amore incorrotto
Alla ricerca del senso, ho cercato sempre
Perché il senso della vita indugiare così?

Se continuo a perdere in questo vasto, profondo labirinto
Sarebbe meglio se potessi lustro questa lente offuscata

La mia ragion d’essere, nel vento
La mia ragion d’essere, è proprio la stessa cosa
Il mistero di ridere, affondando, che scorre via
Cercare la chiave, ho cercato sempre
Perché non riesco a vedere la chiave di quella porta?

Ningyo Hime
2° sigla finale della serie tv (episodi 13-25)
Interprete: Rie Tanaka
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Yoru no machi ha shizuka de
Fukai umi no you
Tsuzuku michi ni tada ATASHI
Hitori dake
Tooi koe wo tayori ni aruite yuku no
Zutto sagashiteru sotto hikaru
Aoi hikari
Nee ATASHI wo mitsukete
Soshite yonde KOKORO de
Donna ni anareta to shite mo
Kikoeru kara
Gin no akari ga tomaru sorezore
No heya
Kitto dokoka ni wa iru to negai
Nagara haruku
Nee ANATA wo mitsukete
Soshite nido to wasurezu
Donna ni mune ga itakute mo
Soba ni iru no
Tsunaida te yo
Hanasanai kara
Nee ATASHI ga ANATA wo mitsukete
Soshite nido to wasurezu
Donna ni mune ga itakute mo
Soba ni iru no
Zutto
Zutto
(assente)

Subscribe
Notificami

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

0 Commenti
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
0
Lascia una recensione!x