testi delle sigle e canzoni – SAIYUKI
Materiale inviato da: La Fallen Angel, Lady Nasuada, Show93, Sophitia, Ryoga.
* SIGLE
SERIE TV
1° serie tv – “Saiyuki” (Gensomaden Saiyuki)
SIGLE INIZIALI
- “For Real” di Hidenori Tokuyama (eps 1 – 25)
- “Still Time” di Hidenori Tokuyama (eps 26-50)
SIGLE FINALI
INSERT SONG
- “Open Up Your Mind” di Mirai
2° serie tv – “Saiyuki Reload”
SIGLA INIZIALE
- “Wild Rock” di Buzzlip
SIGLE FINALI
- “ID” di Flow-war (eps 1-13)
- “Fukisusabu Kaze no Naka de” di Wag (eps 14-25)
3° serie tv – “Saiyuki Gunlock”
SIGLA INIZIALE
- “Don’t look back again” di Wag
SIGLE FINALI
- “Mitsumeteitai” di Flow-war (eps 1-12)
- “Shiro no Jumon” di Doa (eps 13-24)
* TESTI
For Real
1° sigla iniziale della serie tv “Saiyuki” (eps 1-25)
Voce: Hidenori Tokuyama
Versione: integrale.
testo originale – For Real |
traduzione in italiano – Per Davvero |
Tachidomatte’ru kimi no senaka wa Shinjirarenai kotoba bakari ga Itsuka wagamama na utagoe ga kimi ni todoite nani wo mitsukete yukou nani wo mitsumete iyou Tooku wo mite’ru sono manazashi wa Hashiri tsudzukeru kimi no tsuyosa ga Tatoe hitori demo kimi no koto shinjite itai nani wo mitsukete yukou nani wo mitsumete iyou nani wo mitsukete yukou nani wo mitsumete iyou |
Rimani in piedi solo davanti a me Sotto il tuo sorridente viso delle invero simili Un giorno, una voce egoista che aleggia Che cosa stai cercando? Su che cosa stai posando gli occhi? La via che fissi intensamente, La tua resistenza e la Anche se solo solo voglio crederti Che cosa stai cercando? Su che cosa stai posando gli occhi? Che cosa stai cercando? Su che cosa stai posando gli occhi? |
Still Time
2° sigla iniziale della serie tv “Saiyuki” (eps 26-50)
Voce: Hidenori Tokuyama
Versione: integrale.
testo originale – Still Time |
traduzione in italiano – Ancora in Tempo |
Dareka ga sutete shimatta gamushara ni te wo nobashita Nani wo te ni irete mo Sou sa Make a Treasure Subete wo tsukai hatashita Yuu’utsu na nichijou Dakara Make a Treasure Nani wo te ni irete mo Sou sa Make a Treasure Dakara Make a Treasure |
Raccogliendo il passato Non c’è soddisfazione Di questo fanne tesoro Il futuro è logorato Non cercare di scappare Per questo fanone tesoro Non c’è soddisfazione Di questo fanone tesoro Per questo fanne tesoro |
Tightrope
1° sigla finale della serie tv “Saiyuki” (eps 1-25)
Voce: Charcoal Filter
Versione: integrale.
testo originale – Tightrope |
traduzione in italiano – Corda Tesa |
Sou migaki tsuzuketa naifu no you sa Sonna haritsumeta puressha tonari awase de Sou hito ga yosasou na kao de yatte kuru The sun sets and a new day comes Haritsumeta puresha tonari awase de |
Così, andiamo avanti a purificare la nostra vita con un coltello sempre appuntito Così, come un viso angelico che sta arrivando dalla strada Il sole tramonta e arriva un nuovo giorno con questa pressione che ci circonda da ogni parte |
Alone
2° sigla finale della serie tv “Saiyuki” (eps 26-50)
Voce: Mikuni Shimokawa
Versione: integrale.
testo originale – Alone |
traduzione in italiano – Solo |
Kawaita kaze ga fuku Kono te wo koboreochiru HATENAI YORU WO KAZOE NAGARA Doushite kono sora wa Jiyuu ni kaze kitte KONO MAMA YUME WO AKIRAMETE MO Kanarazu tadoritsukeru hazu! |
Un vento asciutto sta soffiando La città si sta raffreddando Mi meraviglio di come le stagioni passano senza sentire un suono? Tutte le persone vanno e vengono portando dei pesi pesanti cercando il domani Con una calda foschia che vacilla nella distanza Sensazioni come sabbia cadono attraverso le mie mani Poi le parole che hanno perforato il mio cuore Improvvisamente cominciano a pulsare dolorosamente ma….. Io ho cercato dei pezzi per me stesso Contando le infinite notti mentre queste sensazioni stanno diventando certezze Sto quasi perdendo me stesso proprio adesso Senza fallire camminerò avanti comunque lontano mi meraviglio perchè il cielo è cosi vasto? Anche se provassi a urlare la mia voce non verrebbe e le lacrime verranno versate Mi meraviglio dove stanno volando gli uccelli Cosi liberamente sfrecciando attraverso il vento? Uno non può tornare nello stesso posto come una volta che i giorni sono passati Anche se mi arrendessi ai miei sogni cosi Non voglio sopprimere il mio battito del cuore che aumenta Un giorno voglio andare in alto come le nuvole Voglio spiegare larghe le ali del mio cuore e il viaggio una volta ancora lo raggiungerò senza fallire Io ho cercato dei pezzi per me stesso Contando le infinite notti mentre queste sensazioni stanno diventando certezze Sto quasi perdendo me stesso proprio adesso Senza fallire camminerò avanti comunque lontano |
Open Up Your Mind
insert song serie tv “Saiyuki”
Voce: Mirai
Versione: integrale.
testo originale – Open Up Your Mind |
traduzione in italiano – Apri la tua mente |
Moshimo ima subete ga umaku nante ikanai Makesou ni naru toki datte Hitomi wo tojireba kokoro karaSekai ga miete kuruIn this world when life can be so tough You must be strong Just believe in yourself and don’t you fear So open up your mind and close your eyes Take another look from the other sideKodoku na yoru demo mayoi osoreru toki mo Ima wa hitori demo kono ashi de doko made mo Aruite ikeru hazu dakaraJust hold on tight hitomi tojita nara Look inside yourself kagayaki ga aru kara Yes subete shinjite hoshii You can take another look from the other sideJust hold on tight kokoro kujikete mo Reach into your soul ashita ga mienakute mo Yes ikiru tsuyosa ga areba You can take another look from the other side Ai no subete ni deau madeKono sekai de ikinuiteiku tame no tsuyosa wo Anata ni negatteiru kara Kokoro no tobira wo hiraitara Nanika ga miete kuruJust remember you are not alone So don’t you fear Even though you’re miles away I’m by your side So open up your mind and close your eyes I’ll be there for you no matter where you areHoshi no inochi nara nagai kedo itsumademo Onaji kono hibi ga kurikaesu wake janai Ashita wa dare ni mo mienaiJust hold on tight hitomi tojita nara Look inside yourself kodou kanjiru kara Yes mirai shinjite hoshii You can take another look from the other side Just hold on tight kokoro kujikete mo Just hold on tight hitomi tojita nara Just hold on tight kokoro kujikete mo |
Anche se adesso non c’è niente che va per il verso giusto In questo mondo in cui la vita può essere così difficile Anche nella notte solitaria Se hai chiuso gli occhi basta tenerli stretti Anche se il cuore si sta perdendo d’animo, basta tenerlo stretto Poiché desideri avere in te la forza Basta ricordare che non sei solo Per quanto la vita delle stelle possa essere lunga Se hai chiuso gli occhi, basta tenerli stretti Anche se il cuore si sta perdendo d’animo, basta tenerlo stretto Se hai chiuso gli occhi, basta tenerli stretti Anche se il cuore si sta perdendo d’animo, basta tenerlo stretto |
Wild Rock
sigla iniziale della serie tv “Saiyuki Reload”
Voce: Buzzlip
Versione: integrale. In blu la parte televisiva
Testo originale – Wild Rock |
Traduzione in italiano – Roccia Selvaggia |
Jump it up Jump it up Maiban buchi kowasu ATM nde sanzan CD kau yume wo miru Life Kaosu joutai dare no sei kakuseishita yatsu dake ikinokoru gojisei Wild Wild Rock Wild Wild Rock Busou kaijo no Crazy highway Jump it up Wild Rock Gun Gun sakebi tsuzukerotte mina Dan Dan tamari ni tamatteru mono Itsuka te ni suruze joudama no Bitch muron epuron igai zenbu houchi Wild Wild Rock Wild Wild Rock Suri nukero upcoming danger Jump it up Wild Rock Jump it up Jump it up Busou kaijo no Crazy highway Jump it up Wild Rock Jump it up Wild Rock |
Salta Salta Ogni notte rapini i bancomat, compri CD, guardi un sogno di vita Di chi è la colpa di questo caos? Solo quelli che si stanno risvegliando, sopravvivono ai tempi, Wild Wild Rock Wild Wild Rock Una folle superstrada di disarmo, Saltala L’urlo continua e tutti gradualmente si riuniscono in un punto Rimprovera dal basso, in cucina, un maestro del giudizio con un tremendo microfono Wild Wild Rock |
ID
1° sigla finale della serie tv “Saiyuki Reload” (eps 1-13)
Voce: Flow-war
Versione: televisiva
Testo originale – ID |
Traduzione in italiano – ID |
Saikin no bokura saiten sare kuraberare ID Mori agaranai I’m dead ID |
Ciò che siamo oggi, osservano e giudicano, ID Non siamo chiamati, Sono morto ID Non dobbiamo mentire a noi stessi, attendiamo il verdetto di condanna |
Fukisusabu Kaze no Naka de
2° sigla finale della serie tv “Saiyuki Reload” (eps 14-25)
Voce: Wag
Versione: integrale.
testo originale – Fukisusabu Kaze no Naka de |
traduzione in italiano |
Hitokoto mo kotoba wa shaberazu Omoi okoseba karui kimochi de yume wo kime Fukisusabu kaze no naka de Asa ga kuru to toki ga kawari Isshou kenmei jibun jishin de iyou to suru no ni Fukisusabu kaze no naka de Nani ga tadashikute nani ga machigatte iru no kamo Fukisusabu kaze no naka de Fukisusabu kaze no naka de |
Al galoppo verso il confine Se guardi in alto al cielo, la pioggia Se ci pensi, di nuovo, comincerà a cadere Nel vento che infuria, In questa rivoluzione quotidiana, Quando giunge il mattino, tutto cambia L’adesso diventa in seguito i giorni passati Nascondi il dolore a qualcuno, nascondi il respiro a qualcuno Rischi la vita per tutta la vita, anche se ti sembra glorioso, Nel vento che infuria, In questa divisione quotidiana, Che tipo di rimedi e che tipo di errori Nel vento che infuria, |
Don’t look back again
sigla iniziale della serie tv “Saiyuki Gunlock”
Voce: Wag
Versione: integrale.
testo originale – Don’t look back again |
traduzione in italiano – Non ci Guarderemo Indietro |
Bokutachi wa ikiru hodo ni sukoshi zutsu nakushite yuku Ososugiru koto nante hontou wa hitotsu mo nai no sa Don’t look back again Ai mo zenbu dakishimete Kekka wa futatsu shika nai umaku iku ka ikanai ka Kowagaranai kowagaranai ichiban osoroshii koto wa Don’t look back again Dare no me mo ki ni sezu ni Don’t look back again Don’t look back again Ai mo zenbu dakishimete. |
Vivamo all’estremo, perdendo un poco per volta Non c’e’ niente che possiamo farci Non guardare indietro E anche l’amore Ci sono solo due strade, andare avanti e non andare affatto Non temere, non temere, la cosa più terribile Non guardarti indietro Non badare agli occhi di nessuno! Non guardare indietro Non guardare indietro E anche l’amore. |
Mitsumeteitai
1° sigla finale della serie tv “Saiyuki Gunlock” (eps 1-12)
Voce: Fow-war
Versione: televisiva
testo originale – Mitsumeteitai |
traduzione in italiano |
Moshimo kono saki kimi to issho ni aruite ikeru nara Tsukihi wa sugi toki wa nagare haru wa mukashi yori mijikakute Soredemo shashin wo hikidashite hirakeba Mitsumete itai itsumo naita kao mo zenbu Senaka awase de shikamettsura shiteta ame no suizokukan Sukoshi de ii hohaba wo awasete susumou kana Mitsumete itai itsumo sameta toki mo koe mo Mou ichido kimi ni meguriau koto nante nai Mitsumete itai itsumo tomaranai toki no naka Mamotte itai itsumo naita kao mo zenbu |
Se potessi continuare a camminare come una volta con te, Sono passati anni, il fiume del tempo ha continuato a scorrere, la primavera è più breve che in passato Eppure, prendo le foto e le guardo Voglio guardarti in eterno nella tua interezza, anche quando piangi Schiena contro schiena, ci guardiamo male, in un acquario di pioggia Un po’ è bene, mi chiedo se sincronizzando i passi possiamo andare avanti Voglio guardarti per sempre, anche quando siamo freddi l’uno con l’altro, anche la tua voce Non ti ostacolerò più. Voglio guardarti per sempre, in un tempo senza fine Voglio proteggerti per sempre, anche quando piangi |
Shiro no Jumon
2° sigla finale della serie tv “Saiyuki Gunlock” (eps 13-24)
Voce: Doa
Versione: integrale.
testo originale – Shiro no Jumon |
traduzione in italiano |
Yume ni unasare ki ga tsukeba Hito no mure kakiwakete Choito saki yuku hito Wasurero wasurero zenbu wasurero Hashire hashire hashire boku no tamashii Hora hora koukai no umi ni Ano boshi mo sutete Dakarakoso ima tobikomu Wasurero wasurero zenbu wasurero Hatake hatake hatake yowai tamashii Wasurero wasurero zembu wasurero Ki ga tsuke ki ga tsuke sorosoro ki ga tsuke |
Mi accorgo di avere incubi nei miei sogni Mi spingo tra la folla La gente passava fino a un attimo fa “Dimentica, dimentica, dimentica tutto” Corri, corri, corri via anima mia Osserva, osserva, nel mare dei rimorsi Getto via quel cappello Per questo io salto Colpisci, colpisci, colpisci, anima debole “Dimentica, dimentica, dimentica tutto” Corri, corri, corri via anima mia Nota, nota, nota |
Vuoi recensire la colonna sonora di quest’opera; consigliarne o sconsigliarne i cd agli altri utenti del sito? Basta solo che scrivi un Commento qua sotto!
Ultimo aggiornamento: Giugno 2014