5 1 Vota
Vota l'opera (solo registrati)

Materiale inviato da: Senku, Hiro.

* SIGLE

serie tv – “Dr. Stone”

Opening

  1. Good Morning World!” by BURNOUT SYNDROMES
  2. Sangenshoku” by PELICAN FANCLUB

Ending

  1. Life” by Rude-α
  2. Yume no Youna” by Yusuke Saeki

Inser Song

  • One Small Step” by Laura Pitt-Pulford (ep 16 e 24)
  • Trash is a Treasure” by Laura Pitt-Pulford (ep 17)
  • Won’t give up” by Laura Pitt-Pulford (ep 17)

* TESTI

-OPENING-

Good Morning World!
1° sigla iniziale della serie tv
Interprete: BURNOUT SYNDROMES
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
ohayou sekai
Good Morning World!

dore hodo aruitarou?
ashi no itami dake ga
sono kyori wo monogataru

nagai yoru wo koeta zekkei e no kitai ga
kyou boku wo ikashiteiru
kamigami no reihou shinryoku no kyuuden
gankutsu no saiou soukyuu no hate
touha shite miseru genkai wa nai
hoshi no sumizumi made

ohayou sekai
Good Morning World!
fukanou no yami wo haratte
shinwa wo nichijou ni kaete iku Odyssey
kokemusu ishi ni michibikare
sekai wo hirogeyou

dore hodo machigattemo
mune no kodou dake wa
kono inochi wo tataeru

ikuoku ikuchou no bunki ga tsumugidasu
tada hitotsu no “ima” wo

Who am I?
mayoi kakete yuku
fuan no ame ni utaretemo

kyuusei no eiyuu hakuai no kenja
dentou no koukei kakumei no kishu
nandatte nareru teikei wa nai
hito no hanbun wa mizu

ohayou sekai
Good Morning World!
zetsubou no umi wo watatte shintenchi e
kouro wo terasu Southern Cross
kagayaku ishi sasu hougaku e
sekai wo hirogeyou

michi naru michi wo kichi ni
jakuten wo Charm Point ni
osanaki yume wo genjitsu ni ai wo chikara ni kaete

susumou asu wa itsudatte
zenjin mitou no hikyou da
sono eichi to yuuki ga
ikiteiru akashi

ohayou sekai
Good Morning World!
fukanou no yami wo haratte
shinwa wo nichijou ni kaete iku Odyssey
ippozutsu ishi wo ugatsu you na kono ayumi de
sekai wo hirogeyou

saa kyou mo
ningen wo hajimeyou

(assente)

Sangenshoku
2° sigla iniziale della serie tv
Interprete: PELICAN FANCLUB
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
sora no iro wa doushite aoku mieru no darou ka
kioku wa kiiroku yakete shimau no darou ka

aoi hibi wa marude moeru you na hageshisa
kiiroi koe agete umareta kioku no shizukesa

ao to kiiro ga mazariatte
dekita midori ni wa hana wo
hana ni wa mizu wo boku ni wa yume wo

zero ni tashite ima wo kakete
nagareru akai chi no you
sen wo hiite kara wo watte
saita hana no moyou

tsunagete ishiki fude wo motte
torimodoshite iku inochi
me ni mienai ruuru e ima ikou
ikooru wo sagashi ni iku

aoi sora ni ito no you na kumo ga ugoite
kiiroi koe agete umareta omoi ga shizuka ni

ito to shisou ga karamiatte
dekita “ishi” ni wa hibi wo
hibi ni wa imi wo boku ni akai chi wo

ima mitashite ima ni kakete
nagashita namida no you
sono te hiite ima kawatte
saita yume no moyou

tsunagete ishiki fude wo motte
torimodoshite iku inochi
me ni mienai ruuru e ima ikou
ikooru wo sagashi ni iku

souzou wo shiteita ichi kara mieru keshiki
souzou wo shiteita “ichi” wo te ni shita toki
souzou wo shiteita yori haruka ni koeteita
souzou wo shiteita tadoritsuita kono ichi de

douka junsui na hajimari wo
shoudou ni kawaru hajimari wo
seimeiryoku wo sangenshoku de azayaka ni
douka junsui ni kagayaki wo
shoudou ni kawaru odoroki wo
seimeiryoku wo sangenshoku de hirogete

hakushi no jidai kako wo mazete
kizukiage kizukasare
kuroku natte ima de keshite
tsumiage tsugi wa doko e
bokura no ashita ni iro ga attara
me ni mieru you ni sa
egaite iku

(assente)

-ENDING-

Life
1° sigla finale della serie tv
Interprete: Rude-α
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Maybe I don’t know what to do
Hurry up, my mind is on the moon
Flying up to where the wind blew

tenohira ni afurete kuru
jounetsu ga me wo samasu
samayotteru dake no This World
hitotsu dake hikaru kimi no Pure
sabita naifu nanka ja sasenai
I am burning like a fire gone wild
kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
Everything was different from that moment on
If I don’t try, I’ll never know

naze, hana wa saku no darou?
kimi no koe ga hibiku yo

Tell me why?
I just shouted to the sky
But you are no no no longer here, that’s right?
ano hi bokura tashikameteta LIFE
hakanai yume to iwaretatte ii kara
kizudarake no kyou kara sukuidasu yo

monokuro no sekai de kimi ga nagashiteru
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
ashita ni mukau tame ni ato nani wo
ushinaeba hikari wa mieru ka na?
When I looked up to the moon and the stars
sono yokogao wo omoiukabeta
kodoku no naka ni noboru asahi
mune no kodou mada kesanai you ni

naze, yoru wa kuru no darou?
boku wa koe wo karasu yo
Show me why?
I am standing in the night
But you are no no longer here that’s right?
ano hi bokura dakishimeteta LIFE
kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
kizudarake ni nattemo sukuidasu yo

Don’t matter if you’re ready
I’m gonna find you
Though it might sound funny
I will do what I’ll do
kitto mitsukedasu yo

Tell me why?
I just shouted to the sky
But you are no no no longer here, that’s right?
ano hi bokura tashikameteta LIFE
hakanai yume to iwaretatte ii kara
kizudarake no kyou kara sukuidasu yo

(assente)

Yume no Youna
2° sigla finale della serie tv
Interprete: Yusuke Saeki
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
yume no you na hanashi de ii
mou ichido kikasete

kinou ga owaru nara kyou mo owaru
sonna dareka ga kimeta ruuru
hyakuokunen demo “ichinichi” to sureba
sugu ni tadoritsukesou desho?

toki ga nagaretatte
kawaranai mono ga an da
sore dake wa sutarenai

yume no you na hanashi de ii
“shiranai” yori “shikatanai” yori genjitsuteki da
hora mou ichido koe wo kikasete
sono omoi wa itsu made mo
kimi wo matteiru

kinou ga sa nando demo sa
yatte kuru tte iun janai kedo
Everyday, It’s your birthday
ashita wo hitei shinaide

mukuwarenai no wa dare no sei da? to
doryoku no koutei riyuu wo sagasu

kawaranai mono ni dake
sugattecha dame tte kotta
me no mae wo mite goran

unmei no you na tsumori de ii
machigai yori sono kotae yori sono saki wo mite
tobenai tori mo sora wo aogi
tsuyoku shinayaka ni
hane wo hirogeteru

mune no itami “konna hazu janakatta”
aa aa jibun ni hanashinagara
akirametatte no ka douka tashikameru tte no mo douka
aa aa sonna ima ni obieteiru

kokoro ga mayotteitatte
sono ishi wa kudakenai

yume wo mada miteitai
itsuwaru yori agetsurau yori junsui na yume wo
ima hontou no koe wo kikasete
sou sureba kitto todoku hazu dakara

yume no you na hanashi de ii
“shiranai” yori “shikatanai” yori zutto suteki da
hora mou ichido koe wo kikasete
sono omoi wa itsu made mo
kawarazu ni itsu made mo

kimi wo matteiru

(assente)

-INSERT-

Trash is a Treasure
insert song della serie tv (ep 17)
Interprete: Laura Pitt-Pulford
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
I was the kind girl used to play by the dumpster.
I didn’t care what they say because I found my treasure.
When I found this vinyl there I found my remedy.
Now I find myself when sing that melody.

Nana Nana
You can feel the music in the air.
Nana Nana
You can feel it in the air.

Now I am the one who’s singing Yea I’m singing like a shining star.
I still don’t care what they say because I know I’ll be going far.
When I found this vinyl there I found my remedy.Now I find myself when sing that melody.

Nana Nana
You can feel the music in the air.
Nana Nana
You can feel it in the air.

(assente)

Subscribe
Notificami

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

0 Commenti
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
0
Lascia una recensione!x