Dragon Ball Super OST Compositore: Norihito Sumitomo Anno: 24/02/2016
cd 1
01 – Chouzetsu Dynamic! (Tv Size)
02 – Ashita Ni Mukatte
03 – Jibun Wo Shinji Te
04 – Jibun Wo Shinji Te (Str Ver.)
05 – Kyouteki Gen Ru
06 – Kusen
07 – Zanpai
08 – Shouri No Kizashi
09 – Dai Gyakuten
10 – Chou Saiya Jin Goddo
11 – Wakai
12 – Bill Su No Hoshi
13 – Bill Su No Tea Time
14 – Bill Su No Kyouki
15 – Bejita No Tsuyo Sa
16 – Chimudoragon No Theme
17 – Satoru Sora Ha Mada Ka!?
18 – Aozora No Shita De
19 – Tenyawanya No Machi
20 – Party No Fuukei
21 – Romantic Na Yoru
22 – Ano Kumo No Youni
23 – Minami No Shima No Fuukei
24 – Faiyadansu
25 – Chikyuu No Unmei
26 – Pirafu Ichimi No Takurami
27 – Pirafu Ichimi Taisan
28 – Watashi Ga Sekaiichi
29 – Mugen Ni Hirogaru Dai Uchuu
30 – Kami No Tanjou
31 – Mei Ou Hoshi No Yukai Na Nakama Tachi
32 – Jiken Boppatsu
33 – Saguri Eye
34 – Cha-La.Head-Cha-La (Tatakai No Hibi)
35 – Yokoku A
36 – Yokoku B
37 – Yokoku C
38 – Eye Catch A
39 – Eye Catch B
40 – Subtitle
cd 2
01 – Yukai Na Nichijou
02 – Satoru Ten.Tora N Kusu No Itazura
03 – Hakai Sin Senbatsu Kakutou Shiai
04 – Shan Pa No Theme
05 – Futoccho No Waltz
06 – Yomigaetta Furiza
07 – Furiza No Inbou
08 – Warui Yokan
09 – Furiza Gun No Kyoufu
10 – Keshi Sare Nai Kyoufu
11 – Battle Totsunyuu
12 – Kikkou Shi Ta Battle
13 – Furiza Ni Eraba Re Shi Sha Tachi
14 – Gorudenfuriza No Theme
15 – Tegowai Aite
16 – Hangeki No Toki
17 – Tatakai No Namima
18 – Aoi Saiya Jin
19 – Koukai
20 – Shitou Shuusoku
21 – Ui Su To No Shugyou
22 – Hateshinai Shugyou
23 – Nare Nai Shigoto
24 – Furiza No Kugyou
25 – Jako Sanjou
26 – Hakai Sin Senbatsu Kakutou Shiai Kaimaku!
27 – Uchuu Tte Hiroi!!
28 – Nazo No Uchuu Jin #1
29 – Nazo No Uchuu Jin #2
30 – Hello Hello Hello (Tv Size)
* TESTI
Makafushigi Adventure
sigla iniziale della 1° serie tv “Dragon Ball”; e sigla iniziale di molti film d’animazione Voce: Hiroki Takahashi Versione: integrale.
testo originale – Makafushigi Adventure
traduzione in italiano – Misteriosa Avventura
Tsukamou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou suriru na himitsu
Sagasou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!
Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
Iro tori-dori no yume ga DOSSARI
Kono no yo doko ka de hikatte ‘ru
Soitsu mitsuke ni yukou ze BOY
Youkai henka mo buttobashi
Kumo no mashin de kyou mo tobu no sa
Let’s fly fly fly Makafushigi
Sora wo kakenuke yama wo koe
Let’s try try try Daibouken
Fushigi na tabi hajimaru ze
Te ni irero! DRAGON BALL
Sekai de ittou degowai chansu
Oikakero! DRAGON BALL
Sekai de ittou ikashita dorama
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!
Karada ippai yuuki VISSIRI
Hitomi ippai egao NICCORI
Goku wa MUJAKI na chousen-sha
Da kedo pawaa hanpa ja nai ze
Janken-panchi ni Kame-hame-Ha
Donna teki demo kanai wa shinai
Let’s fly fly fly Makafushigi
Niji no burijji kugurinuke
Let’s try try try Daibouken
Fushigi na yume wo mi ni yukou
Tsukamou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou suriru na himitsu
Sagasou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!
Tsukamou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou suriru na himitsu
Sagasou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!
Messaggero impetuoso! Dragon Ball!
Primo nell’universo, mistero del brivido
Indole Irrequieta! Dragon Ball!
Primo nell’universo, miracolo d’allegria
Questo mondo è una vasta isola del tesoro
Proprio ora la ricerca dell’avventura!
L’immenso amore del cuore colmo
I molti sogni dai mille colori
Da qualche parte brilla in questo mondo
Ragazzo va verso quella scoperta
Prende a botte anche lo spirito dall’aspetto bizzarro
Tramite la nuvola, anche oggi vola diversamente
Proviamo, proviamo, proviamo il profondo mistero!
Corre attraverso il cielo, oltrepassa la montagna
Voliamo, voliamo, voliamo è il momento dell’avventura!
Inizia il viaggio enigmatico
Ottieni! Dragon Ball!
Primo nell’universo, occasione temibile
Rincorri! Dragon Ball!
Primo nell’universo, meraviglioso dramma
Questo mondo è una vasta isola del tesoro
Proprio ora la ricerca dell’avventura
Corpo pieno d’adeguato coraggio
Vista acuta in viso gioioso che sorride dolcemente
Goku lo sfidante puro
Anche se la forza è incompleta, non c’e’ ingiustizia
Con il colpo del pugno, Kamehameha
Qualsiasi nemico non può sopravvivere
Proviamo, proviamo, proviamo il profondo mistero!
Passa sotto il ponte dell’arcobaleno
Voliamo, voliamo, voliamo è il momento dell’avventura!
Andiamo a vedere il sogno enigmatico
Messaggero impetuoso! Dragon Ball!
Primo nell’universo, mistero del brivido
Indole Irrequieta! Dragon Ball!
Primo nell’universo, miracolo d’allegria
Messaggero impetuoso! Dragon Ball!
Primo nell’universo, mistero del brivido
Indole Irrequieta! Dragon Ball!
Primo nell’universo, miracolo d’allegria
Romantic Ageru Yo
sigla finale della 1° serie tv “Dragon Ball”; e sigla finale di molti film d’animazione Voce: Ushio Hashimoto Versione: integrale.
testo originale – Romantic Ageru Yo
traduzione in italiano – Ti Rendo Romantico
Oide fantajii suki sa misuterii
Kimi no wakasa kakusanaide
Fushigi shitakute bouken shitakute
Dare mo minna uzu-uzu shite ‘ru
Otona no furi shite akiramecha
Kiseki no nazo nado tokenai yo
Motto wairudo ni motto takumashiku
Ikite goran
Romantic ageru yo
Romantic ageru yo
Honto no yuuki wo misete kuretara
Romantic ageru yo
Romantic ageru yo
Tokimeku mune ni kira-kira hikatta
Yume wo ageru yo
Itsu ka wandafuru kitto byuutifuru
Hito no janguru mayoikonde
Suriru shitakute shiawase shitakute
Naze ka minna sowa-sowa shite ‘ru
Omotta toori ni sakebanakya
Negai wa sora made todokanai
Motto sekushii ni motto utsukushiku
Ikite goran
Romantic ageru yo
Romantic ageru yo
Honto no yuuki wo misete kuretara
Romantic ageru yo
Romantic ageru yo
Tokimeku mune ni kira-kira hikatta
Yume wo ageru yo
Trovarsi nella fantasia, gustare il mistero
Non tenere nascosta la tua gioventù
Voglio vivere il mistero, voglio vivere l’avventura
Anche chi sta aspettando tutto ansiosamente
Rinuncia alla libertà per un uomo libero
Non si chiarisce, come il mistero del miracolo
Dare libero sfogo nel modo più selvaggio
Vivere osservando
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Fatemi vedere se è oscurato il coraggio della verità
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Risplende la scintilla del sentimento nel cuore
Celebra il sogno
Un giorno meraviglioso, certamente bellissimo
Che posto è questa giungla di persone?
Voglio vivere il brivido, voglio vivere la felicità
Perché è tutto confuso
Grido quello che pensavo
Il desiderio arriva fino al cielo
Più elegantemente sexy
Vivere osservando
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Mostratemi se sono nascoste le lacrime della verità
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Era avvolto da gentile tristezza
Celebra l’amore
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Fatemi vedere se è oscurato il coraggio della verità
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Risplende la scintilla del sentimento nel cuore
Celebra il sogno
Chan-La Head Cha-la
1° sigla iniziale della 2° serie tv “Dragon Ball Z” (ep 1 – 199); e sigla iniziale di molti film d’animazione Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Chan-La Head Cha-la
traduzione in italiano – Chan-La Head Cha-la
Hikaru kumo o tsukinuke Fly Away
Karada juuni hirogaru panorama
Ka o kerareta chikyuu ga okotte
Kazan o bakuhatsu saseru
Toketa koori no naka ni
Kyooryuu ga itara tamonori
shiku mitai ne
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Naniga okite mo kibun wa
henoheno kappa
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Munega pachipachi suru hodo
Sawagu Genkidama… SPARKING!
Sora o kyuukooka Jet Coaster
Ochiteyuku yo panikku no sono e
Keishiki sakasa ni naru to yukai sa
Yama sae oshiri ni mieru
Nayamu jikan wa na i yo
Doko ka ni hisomu
“Bikkuri!” ni aitai kara
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Atama karappo no hoo ga
yume tsume komeru
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Egau urotora zetto de
Kyoo moi ai-ai-ai-ai-ai…
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Naniga okite mo kibun wa
henoheno kappa
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Munega pachipachi suru hodo
Sawagu Genkidama… SPARKING!
Sfreccia attraverso le nuvole luccicanti e vola via
Dentro di me si sta delineando il panorama
La Terra, presa a calci in faccia, è adirata
Si sfoga facendo eruttare un vulcano
Se i ghiacciai del Polo Nord dovessero sciogliersi
rivelando al loro interno un dinosauro,
io voglio insegnargli a rincorrere le sfere
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Qualunque sentimento io provi
lo manifesterò
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Il mio cuore ansima
una violenta Genkidama… sta scintillando!
Cade dal cielo un Jet Coaster
Sta per abbattersi agitando questo luogo sereno
Anche se il paesaggio fosse distrutto, sarò felice
Adesso i monti sembrano le spalle di qualcuno
Non ho tempo per preoccuparmene
Perché da qualche parte
terrò in serbo una “Sorpresa!”
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Una testa libera da pensieri
ha più spazio per creare sogni
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Con un ultimo largo sorriso
Anche oggi ai-ai-ai-ai-ai…
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Qualunque sentimento io provi
lo manifesterò
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Il mio cuore ansima
una violenta Genkidama… sta scintillando!
We Gotta Power!
2° sigla iniziale della 2° serie tv “Dragon Ball Z” (ep 200-291); e sigla iniziale di molti film d’animazione Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – We Gotta Power!
Hachamecha ga oshiyosete kuru
Naite ‘ru baai ja nai
Waku-waku wo hyaku-bai ni shite
Paatii no shuyaku ni narou
Muchuu ni nareru mono ga
Itsu ka kimi wo sugee yatsu ni suru n’ da
NO-TEN P-KAN Sora wa harete
IPPAI OPPAI Boku genki
Toraburu to asobe yancha booi
We gotta power! Doragonbooru Zetto
Bikkuri no katamari wo keri
Mirai e gooru sasero
Hechara no hana wo sakasete
Minna wo warawasechae
Itazura suki na kimi ga
Yume wo kisou raibaru ni naru no sa
NO-TEN P-KAN Atama saete
RA-MEN ROPPAI Haha nonki
Seikimatsu hashage ochame gaaru
We gotta power! Doragonbooru Zetto
Muchuu ni nareru mono ga
Itsu ka kimi wo sugee yatsu ni suru n’ da
NO-TEN P-KAN Sora wa harete
IPPAI OPPAI Haha nonki
Toraburu to asobe yancha booi
We gotta power! Doragonbooru Zetto
Dete Koi Tobikiri Zenkai Power
1° sigla finale della 2° serie tv “Dragon Ball Z” (ep 1 – 199); e sigla finale di alcuni film d’animazione Voce: Manna Versione: integrale.
testo originale – Dete Koi Tobikiri Zenkai Power
Kakete kuru yo appuru-iro monsutaa
Tonde kuru yo nattsu no kaori eirian
Deatte dokkin-dokkin
Pika-pika ginga wa poppukoon shawaa
Kinou ni bai-bai-bai (go – ha – n)
Fu – shi – gi (ip – pa – i)
Chikara wo komete (okawari OK)
Kochira e lai-lai-lai
Woh… Mirakuru ZENKAI pawaa!
Haraheri wanpaku Kinto-Un
Yama hodo takusan suiheisen
Deatte wakarete deatte wakarete
Ta – i – he – n
Ah mou Kami-Sama mo tsurai yo ne! …Gomen
Woh… Manpuku ZENKAI pawaa!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
Odotte ‘ru yo Koohii-aji zaurusu
Waratte ‘ru yo Chiizu-tappuri sukoopion
Deatte dokkin-dokkin
Puru-puru uchuu wa taimu mashin zerii
Kinou ni bai-bai-bai (go – ha – n)
Fu – shi – gi (ip – pa – i)
Chikara wo komete (okawari OK)
Kochira e lai-lai-lai
Woh… Mirakuru ZENKAI pawaa!
Karakuchi maroyaka Kamehame-Ha
Naruheso raku-raku mujintou
Deatte wakarete deatte wakarete
Ta – i – he – n
Ah mou Enma-Sama nakanaide! …Aha!
Woh… Manpuku ZENKAI pawaa!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
Boku-tachi wa Tenshi datta
2° sigla finale della 2° serie tv “Dragon Ball Z” (ep 200 – 291) Musica: Ike Takeshi
Testo: Mori Yukinojou
Arrangiamento: Totsuka Osamu Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Boku-tachi wa Tenshi datta
traduzione in italiano – Noi eravamo Angeli
Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…
Toki ni uzumoreta kioku no kanata
Sou sa Boku-tachi wa tenshi datta
Sora no ue kara ai no tane wo makichirashite
Kono hoshi kara kanashimi keshitakatta
Nee Hiroi buruu sukai
Miagete iru to yuuki ga wakanai ka…
Ima demo
To My Friend
Senaka no hane wa nakushita keredo
Mada fushigi na chikara nokotte ‘ru
To My Friend
Hikari wo daite yume wo miyou yo
Hora Kimi no hitomi ni niji ga kakaru
Machi ni yogoreta to kimi wa iu kedo
Ima mo sukitooru namida ga aru
Kumo no hiroba de kankeri shite tsuki wo suberi
Haato no ya de hito wo koi ni otoshita sou egaku vijon
Genjitsu ni suru mahou ga atta n’ da…
Honto sa
To My Friend
Asu wo shinji-tsuzukereba
Kono sabaku mo rakuen ni kawaru
To My Friend
Kizutsuki soshite manande yukou
Ima ai no tsubomi ga mune de hiraku
To My Friend
Senaka no hane wa nakushita keredo
Mada fushigi na chikara nokotte ‘ru
To My Friend
Hikari wo daite yume wo miyou yo
Hora Kimi no hitomi ni niji ga kakaru
Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…
Dove il tempo ha bruciato i nostri ricordi
noi eravamo realmente angeli
Dall’alto del cielo si sono sparsi
i semi dell’amore,
Da questo mondo la tristezza era cancellata
Hey, continua a guardare il cielo blu,
Il coraggio non ti riscalderà?… Ma adesso,
Ai miei amici
voi avete perso le ali dalle vostre schiene,
ma una strana potenza continua a rimanere,
Ai miei amici
abbracciate la luce, vedrete il sogno!
Guarda! Nei tuoi occhi ci saranno arcobaleni.
Tu dici che le strade ti rendono sporco,
ma adesso, le tue lacrime sono pulite
Calciando una lattina intorno alla piazza
nuvolosa, la luna,
con la tua freccia del cuore, qualcuno innamorerà.
Sì, la visione che ho descritto
può diventare realtà, tu possiedi la magia, davvero!
Ai miei amici
finché tu continuerai a credere nel domani,
questo deserto diventerà un paradiso.
Ai miei amici
può essere causa di sofferenze, ma se agisci con esse
il bocciolo dell’amore ora si aprirà nel tuo cuore.
Ai miei amici
voi avete perso le ali dalle vostre schiene,
ma una strana potenza continua a rimanere,
Ai miei amici
abbracciate la luce, vedrete il sogno!
Guarda! Nei tuoi occhi ci saranno arcobaleni.
Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…
Dan Dan Kokoro Hikarete ku
sigla iniziale della 3° serie tv “Dragon Ball GT” Voce: Field of View Versione: integrale.
testo originale – Dan Dan Kokoro Hikarete ku
traduzione in italiano – Poco a poco il mio cuore è affascinato
Sono mabushii egao ni
Hatenai yami kara tobidasou
Hold my hand
Kimi to deatta toki
Kodomo no koro taisetsu ni omotte ita basho wo omoidashita n’ da
Boku to odotte kurenai ka
Hikari to kage no winding road
Ima to demo yatsu ni muchuu na no?
Sukoshi dake furimukitaku naru you na toki mo aru kedo
Ai to yuuki to hokori wo motte
Tatakau yo
DAN DAN Kokoro hikarete ‘ku
Kono hoshi no kibou no kakera
Kitto dare mo ga eien wo te ni iretai
ZEN ZEN Ki ni shinai furi shite mo
Hora Kimi ni koi shite ‘ru
Hatenai yami kara tobidasou
Hold your hand
Okotta kao mo tsukarete ‘ru
Kimi mo suki da kedo
Anna ni tobashite ikite daijoubu ka na to omou
Boku wa…
Nanige nai shigusa ni furimawasarete ‘ru
Sea Side Blue
Sore demo aitsu ni muchuu na no?
Motto kikitai koto ga atta no ni
Futari no kaiwa ga kuruma no oto ni habamarete toori ni mau yo
DAN DAN Kokoro hikarete ‘ku
Jibun demo fushigi nan’ da kedo
Nani ka aru to sugu ni kimi ni denwa shitaku naru
ZEN ZEN ki no nai furi shite mo
Kekkyoku kimi no koto dake mite ita
Umi no kanata e tobidasou yo
Hold My Hand
Poco a poco il mio cuore è affascinato
Da quel sorriso abbagliante
Scappiamo dal infinita oscurità
Tienimi la mano
Vedi,quando ti incontrai
Mi ricordai della vista che io avevo fatto tesoro quando ero bambino
Non vuoi ballare con me?
È una strada ventosa di luci e ombre
Persino adesso,stai sognando di lui?
Ci sono delle volte quando mi sembra che volessi tornare indietro
ma afferrando amore,coraggio e orgoglio
Io combatterò
Poco a poco il mio cuore è affascinato
Un po’ di speranza in questo mondo
ognuno certamente vorrebbe avere l’eternità nelle mani
anche se fingi di non fare attenzione, Hey ti amo
Scappiamo via dal eterna oscurità teniamoci per mano io come te
anche con quella faccia stanca dalla rabbia
Mi meraviglierei se tutto andasse bene una tale vita, essere soffiati via
Cosi per me … sono spinto dal caso come un onda sulla riva del mare blu
O stai ancora sognando di lui?
Io ho ancora qualcosa di più che avrei da chiedere,
la nostra conversazione sta andando
come il suono delle ruote della macchina che danzano
Poco a poco il mio cuore è affascinato
C’è qualcosa che improvvisamente sento di chiamarti
anche se fingi di non farci attenzione
alla fine tutto quello che vedo sei tu
scappiamo via verso il mare tienimi la mano
Hitori Ja Nai
1° sigla finale della serie tv “Dragon Ball GT” (episodi 1 – 26) Voce: Deen Versione: integrale.
testo originale – Hitori Ja Nai
traduzione in italiano – Non sono più solo
Jibun katte ni omoikonde
Urame ni deru koto yoku aru kedo
Ikite yukitai kyou yori ashita e
Hito no naka de nani o motome oikaketa n darou
Kotoba dake ja wakari aezu kizutsukete namida shita
Mogakeba mogaku hodo kodoku o samayotte ta
Hitori ja nai kimi ga yume ni kawatte yuku
Mukai kaze mo habatakeru waratte ite okure
Hitotsu ni narou
Futari koko made kita koto ga boku no yuuki no akashi dakara
Kawari tsuzukete ru kono sekai de
Kakujitsu na mono wa nanimo nai yo no naka dakedo
Kimi to warai kimi to naite boku wa boku ni modoru
Sunao ni narezu hagemashi sae kobande ita yoru mo
Konna boku o tsutsumu you ni mimamotte ite kureta
Kimi no ie ga miete kita ashibaya ni natte yuku
Hitori ja nai motto jiyuu ni nareru hazu sa
Puraido ya utagai to ka mou sutete shimaou
Soba ni iru dareka ga yorokonde kureru koto
Hito o shinjiru hajimari da to yatto wakatta yo
Kimi ni deatte
Hitori ja nai kimi ga yume ni kawatte yuku
Mukai kaze mo habatakeru waratte ite okure
Hitotsu ni narou
Futari koko made kita koto ga boku no yuuki no akashi dakara
Kawari tsuzukete ru kono sekai de
Kakujitsu na mono wa nanimo nai yo no naka dakedo
Kimi to warai kimi to naite boku wa boku ni modoru
Appena sono cresciuto, ho pensato che
ci sono cose che sicuramente vorrei cambiare in me, ma
io voglio vivere rivolto al domani più di quanto ho fatto fino ad oggi,
cerco di capire cosa desidera la gente,
noi non riusciamo a capirci dalle parole, cosi otteniamo grida e offese
quanto più lotterete, tanto più vorrete stare da soli
Non sono più solo, io sono cambiato con i miei sogni
anche i venti contrapposti soffiano, noi sorridiamo
diventiamo una cosa sola
fino a che il futuro non verrà, questa è la prova del mio coraggio
in questo mondo mutevole
Sembra che non ci sia certezza in questo mondo ma
sono ritornato me stesso ridendo con te, piangendo con voi
sono diventato più forte, ho continuato a rifiutare gli incoraggiamenti
voi vegliate su di me, così io posso andare,
posso vedere il vostro obiettivo, perciò restiamo uniti
Non sono più solo, ma posso avere maggiore libertà
posso dimenticare i dubbi e l’orgoglio
rendere felice qualcuno stando dalla sua parte
ho finalmente capito che posso credere nella gente
da quando vi ho conosciuto
Non sono più solo, io sono cambiato con i miei sogni
anche i venti contrapposti soffiano, noi sorridiamo
diventiamo una cosa sola
fino a che il futuro non verrà, questa è la prova del mio coraggio
in questo mondo mutevole.
Don’t you see!
2° sigla finale della serie tv “Dragon Ball GT” (episodi 27 – 41) Voce: Zard Versione: integrale.
testo originale – Don’t you see!
traduzione in italiano – Non Vedi!
Tomodachi ni tegami wo kaku toki mitai ni
Surasura to kotoba ga dete kureba ii no ni
Mou sukoshi o-tagai wo shiriau ni wa jikan ga hoshii
Uragiranai no wa kazoku dake nante
Sabishisugiru yo love is asking to be loved
Shinjiru koto wo yamete shimaeba raku ni natte wakaru kedo
Don’t you see!
Negatte mo inotte mo kiseki omoide
Sukoshi wa ki ni kakete
Don’t you see!
Chotto sameta furi wo suru kuse wa
Kizutsuku no ga kowai kara taxi noriba de matte ‘ta toki no chinmoku wa
Tatta gofun na no ni
Mono sugoku nagaku kanjita
Muri wo shite tsukarete
Aozameta koi wa yokisenu dekigoto
Don’t you see!
Chiisana kenka de
Makezugiraina futari da kara hotto shita no
Don’t you see!
Ironna hito wo miru yori
Zutto onaji anata wo mite itai
Don’t you see!
I’ll never worry, tonight
I’ll lay me down, tonight
You know, I do it for you
Don’t you see!
Umareta machi no nioi
Kurekakaru gairojuu wo futari arukeba
Don’t you see!
Sekai-juu mo dare mo ga donna ni isoide mo
Watashi wo tsukamaete ite
Don’t you see!
Sarebbe bello se come quando scrivo ad un vecchio amico
le parole uscissero fuori così tanto fluide
Voglio solamente un po’ più di tempo per conoscerci ancora un po’ meglio
Se i nostri compagni fossero i soli che non mi tradiranno, sarei troppo sola
E anche se smettiamo di fidarci l’un l’altro, è importante
Non vedi!
preghiere e desideri, miracoli e memorie, lascia a loro, la preoccupazione
Non vedi!
Il motivo per cui il nostro amore è calato un po’,
è che ho paura di essere ferita
Il silenzio in cui siamo stati ad aspettare quel taxi
è durato solo cinque minuti, ma sembrava un eternità
Ci accolliamo fatiche che sopportiamo, ci stanchiamo,
gli insperati risultati d’un pallido amore
Non vedi!
Solo per via d’un piccolo litigio, non ci scambiamo più nulla
e ci stiamo trascinando via
Non vedi!
Io voglio sempre vedere la stessa persona, te, non tanti altri
Non vedi!
Non mi preoccuperò, stanotte
Mi abbraccerò, stanotte
Lo sai, lo farò per te
Non vedi!
Posso sentire l’odore della mia città quando camminiamo
nell’ombra degli alberi in un via
Non vedi!
non importa quanto tutti nel mondo si affrettano,
ti prego stringimi forte
Blue Velvet
3° sigla finale della serie tv “Dragon Ball GT” (episodi 42 – 50) Voce: Shizuka Kudou Versione: integrale.
testo originale – Blue Velvet
traduzione in italiano – Velluto Blu
RAN TU ZA HARIKEEN DORAMATIKKU
ni kanawanu yume o kanaeyou
mou nanimo kowaku nai sou ima shika nai wa
boyaboya shite ru jikan wa nai
Loneliness Lonely night yume o mite ru anata wa
kono ude o surinukeru suoidoo ne
ryuusei ga hashirinukeru midnight
ugokidase nemuru kuchibiru
dou shite mo todokanai I want you
SUKA shite ru onna ja
No No No
douyara kare ni wa mou kubittake
BURUU BERUBETTO DORAMATIKKU
na futari no yoru o sasotte yo
amae jouzu ga yake ni nikui wa nikumi kirenai nikui hito
Loneliness Lonely night ii wa katte ni shite yo
kono koi wa moeru dake owaranai
jounetsu wa musuu no bara midnight
JERASHII wa shinku no SORICHUUDO
itoshisa ni nomikomare I want you
nakijakuru onna wa
No No No
douyara kare ni wa mou kanawanai
Nanimo ka mo mou mechakucha na no
DAME na no yo anata de nakucha
furete itai koyubi no saki demo
konna ni mo suki de shikata nai
ryuusei ga hashirinukeru midnight
ugokidase nemuru kuchibiru
dou shite mo ubaitai I want you
SUKA shite ru onna ja
No No No
douyara kare ni wa mou kubittake
Sarà drammatico correre contro l’uragano
realizziamo il sogno inespresso
Io non ho più paura di nulla
Si, adesso o mai più
non c’è tempo da perdere
malinconia
malinconica notte
tu che fai sognare veloce
quanto sfuggente da queste braccia
Le stelle cadenti mi ricordano il passato
mezzanotte
muovi quelle labbra
ma questa richiesta non è esaudita
ti voglio
una donna insignificante
No no no
Sono più confusa di te
Velluto blu. Cosi drammatico
aspettare una notte
buona a rovinare una bisognosa disperata
una che non odia proprio nessuno
malinconia, malinconica notte
fai come vuoi
Proprio questo amore che arde
non deve finire
I miei sentimenti sono come un mazzo di rose
Mezzanotte
La gelosia è un inutile isolamento
piena di amore, ti voglio
una donna capricciosa
No no no
tu non ci pensi su
Tutto quanto
è un cibo senza sapore
se questo cibo non sei tu
Io voglio essere agitata
Io non posso aiutare
colui che mi piace tanto
Le stelle cadenti mi ricordano il passato
mezzanotte
muovi quelle labbra addormentate
che io voglio assolutamente conquistare
ti voglio
una donna insignificante
No no no
Sono più confusa di te
Sabitsuita Machine Gun de Ima o Uchinukou
4° sigla finale della serie tv “Dragon Ball GT” (episosi 51 – 64) Voce: Wands Versione: integrale.
testo originale – Sabitsuita Machine Gun de Ima o Uchinukou
traduzione in italiano – Sparare con una mitragliatrice arrugginita
Kusari ni tsunagare arukidasu kimi wo
nomikomu kurai tabou na tokai wa nagareterunage
suterareta yume ga korogatteru ashimoto ga mietara
Chizu ni nai machi e tabi datou tatoe
sore ga mucha da toshitemosabitsuita
machine gun de ima wo uchi nukou
Kawaita yuugure ni hohoemi
eraboukurayami wo nukete
hitonami no kurashi wo
Te ni iretatte tada nukegara ni naru dake
darouugokasareta kokoro ga a
no koro to ima mo onaji naraba
Subete wo sute tobidasou kondo koso
yukou futari de run awaysabitsuita
machine gun de ima wo uchi nukou
Samayotta michinori mo muda
ja nai karatsumetai kaze wo
ukete shizumu yuuhi wo mita
Deaeta kiseki no kono kakuritsu
wo daiji ni shitaisabitsuita
machine gun de ima wo uchi nukou
Kawaita yuugure ni
hohoemi erabousabitsuita
machine gun de ima o uchi nukou
Legato alle catene, incomincerai a camminare
per sfuggire alle tenebre che avvolgono la città
Se io potessi vedere il momento in cui mi sono svegliato
potrei uscire dalla città senza una mappa, anche se non ha senso.
Spariamo con una mitragliatrice arrugginita
Stasera scegliamo di ridere
Scappando dalle tenebre verso una vita normale
anche se ne ottieni una, tu non rimarrai una persona insignificante
Se il mio cuore fosse scosso come quella volta
io sarei capace di buttare via tutto
e sopratutto questi momenti
noi vogliamo solo fuggire
Spariamo con una mitragliatrice arrugginita
Perché non è impossibile vagabondando
Io guardo il tramonto sentendo il vento freddo
voglio fare l’impossibile, voglio un altra realtà
Spariamo con una mitragliatrice arrugginita
Stasera scegliamo di ridere
Spariamo con una mitragliatrice arrugginita
Dragon Soul
sigla iniziale della serie tv “Dragon Ball Kai” Voce: Tanimoto Takayoshi Versione: integrale.
testo originale – Dragon Soul
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan paradise
genki tama ga hajiketobu ze go go let’s do it
ugomeku ayashii enajii
yousha wa shinai ze mitero yo
inochi ni kaete mo mamoru yo
ai suru yuuki o tsuyosa ni kaero
yarinuku kiai de pinchi o koeteku
tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan chansu sa
rakkii no kaze ni byunbyun notte
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan ashita mo
kotae o mou tamashii wa shitteru no sa dragon soul!
uchuu no pawaa o kono te ni
hitori de yuku nja nai no sa
hikari wa yamiyo ni makenai
chiisana yume demo kagayaiteru yo
arekore mayou na shuuchuu suru nda
tsubekobe iwazu ni karadagoto tsukinukero
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan kiteru ze
motto mirai ga tanoshiku naru yo
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan paradise
genki tama ga hajiketobu ze go go let’s do it dragon soul!
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan chansu sa
rakkii no kaze ni byunbyun notte
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan ashita mo
kotae o mou tamashii wa shitteru no sa dragon soul!
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan kiteru ze
motto mirai ga tanoshiku naru yo
dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan paradise
genki tama ga hajiketobu ze go go let’s do it dragon soul!
Son Goku Song
insert song Versione: integrale.
Testo originale – Son Goku Song
Traduzione in italiano – La canzone di Son Goku
So So Son Gokuu
Yama kara dete kita pakkashi kedo
Jitchan ni naratta kun fuu to jiman no NyoIBou
Senaka ni shoeba
Ora no tenka sa Dare ni mo makenee
Janken Panchi!
Nobiro NyoIBou!
Ehe- Donna mondai
Tenkaichi
Ka Ka Kamehameha
Ottamageru zo Kamehameha
Kame-Sennin no jitchan ga
Tsukau fushigi na fushigi na waza wa
Yama mo kadaku ze Kakko ii jutsu da
Ora mo yaru zo-!
Kamehameha
Hora Sugee daro
Makafushigi
Ki Ki KintoUn
Kurikinton to wa hitoaji chigau
Kame-sennin no jitchan ni
Moratta yukai na yukai na kumo wa
Sora wo suisui Jiyuu jizai
Koi KintoUn!
Yuke Chi no hate made
Oho- Go-kigen da
Sora no hate
Do Do Doragonbooru
Jitchan no katami no SuuShinChuu
Nanatsu soroeba Doragon ga
Kanaete kureru minna no o-negai
Tabi kara tabi e to Daibouken
Ganbare! Ora makenai zoo
Hen Kujikeru ka i
Mitsukeru zo
So so Son Goku
Lui viene da solo diretto dalle montagne ma
Il kung fu lo ha imparato dal nonno e il suo prezioso Nyoibo
Questo è quello che dicono alle mie spalle
Come sono grandioso non perderò contro nessuno pugno Jaken,allungati Nyoibo
Ehe- in ogni cosa sono il numero uno
Ka Ka kamehameha
Li spazzerò via con una Kamehameha
Quella favolosa mossa che il vecchio maestro delle tartarughe usa
distrugge anche le montagne è davvero forte
la farò anch’io Kamehameha!
Hey guarda non è grandioso che meraviglia
Ki Ki Kintoun
È leggermente differente da “kurikinton”
Quella graziosa graziosa nuvola lo avuta
Dal vecchio maestro delle tartarughe
Vola liberamente hwee hwee nel cielo
Vieni Kintoun andiamo fino alla fine della terra Oho- che divertente alla fine del cielo
Do Do Dragonball
Il ricordo del nonno la SuuShinchuu
Se metterò insieme le sette sfere un dragone
Esaudirà un desiderio per chiunque
Di viaggio in viaggio una grandiosa avventura
Farò del mio meglio non perderò poi anche se si spargeranno io le troverò
Aitsu wa Son Goku
insert song delle serie tv Voce: Kageyama Hironobu Versione: integrale.
testo originale – Aitsu wa Son Goku
Aitsu wa dare? Aitsu wa dare?
Hikaru kumo ni tobinottara FLYING
Sora no kanata made
Sunda hitomi Kitaeta waza
Midori no hoshi mamoru tame ni FIGHTING
Mune ni hi ga tagiru
Wonder Boy… Naze na n’ da?
Wonder Boy… Pinchi demo
Yake ni suzushige na me ga tamaranai ze
Son Gokuu Yume wo egaki-tsuzukeru
Son Gokuu Omae koso ga hiiroo
Donna tegowai teki idomarete mo
Mune no furue ga atsui pawaa sa
Aitsu wa dare? Aitsu wa dare?
Ai no tame ni genkai made BURNING
Nani mo osorenai
Kobushi nigiru Surudoi kao
Kodomo wo daki miseru egao CHANGING
Nikui sorujaa sa
Wonder Boy… Fushigi da ze
Wonder Boy… Megeta toki
Omae mite iru to yuuki ga deru no sa
Son Gokuu Nigeru koto wo shiranai
Son Gokuu Omae koso ga hiiroo
Yubisaki kara inazuma tobichireba
Ai ni hamukau teki wa inai sa
…Demo shitte iru
Aku wo nikunda yoru
Hito-tsubu no namida ochita koto…
Ai no Ballad no you ni – Vegeta’s Theme
insert song Versione: integrale
testo originale – Ai no Ballad no you ni – Vegeta’s Theme
Konna chiisana wakusei o
Inochi o kakete mamorinuku
Omae no sugata miru tabi ni
Baka na YATSU da to omotteta
Naze? Muri o shouchi de
Naze? Kizutsuki nagara
Kyou mo aku ni tachimukau no ka
Kaze no naka de ame no naka de
Omae no koe ga mune no oku narihibiku
BARAADO no you ni
Ai no tame ni yume no tame ni
PURAIDO sae mo nagesutete ore mo mata
Tatakau no darou mayoi nagara
Hagane no kabe o yabuite mo
Kyodai na yama o kowasete mo
Honto no tsuyosa ja nai koto
Shitte iru no wa omae dake
Naze? Kitaeta waza mo
Naze? Atsui BATORU mo
Sugita ato wa munashii no darou
Kaze no asa mo ame no yoru mo
Omae ga kureru hohoemi wa atatakai
BARAADO no you ni
Ai no tame ni yume no tame ni
Soshite mebaeta yuujou ni ore wa tada
Subete sasage you omae to nara
Kaze no naka de ame no naka de
Omae no koe ga mune no oku narihibiku
BARAADO no you ni
Ai no tame ni yume no tame ni
PURAIDO sae mo nagesutete ore mo mata
Tatakau no darou mayoi nagara
Saiyan Blood
insert song delle serie tv
si tratta della canzone di Vegeta in “Dragon Ball Z Kai” Voce: Ryo Horikawa (doppiatore giapponese di Vegeta) Versione: integrale
testo originale – Saiyan Blood
traduzione in italiano – Sangue di Sayan
Kisama ga dare de arou to
Ore ni wa kesshite kanawanai
I am the prince of Saiyan
Oboet’oku ga iiDonna ni uchinomesarete mo
Hokori wa kesshite kudakenai
I am the prince of Saiyan
Ore ga NAMBAA WANTatakau tabi kizutsuku tabi ni Higher
Tsuyokunatte yuku
Sentou shuzoku sore ga ore no chi saSaiyan blood!!
Get you down! Get you down!
Tatakau tame ni umareta ze
Saiyan blood!!
Beat you down! Beat you down!
Densetsu wa ima ore ni naruNegai wa hitotsu dake sa:
Eien ni tatakaeru inochi
I am the prince of Saiyan
Uchuu o te niIi ki ni naru na KAKAROTTO
Kisama wa kakyuu senshi da
I am the prince of Saiyan
KUZUdomo to ore wa chigauKonna PAWAA ja
Konna SUPIIDO ja nai ze
Tsuyokunatte yuku
Koete miseru ze ore wa doko made moSaiyan blood!!
Get you down! Get you down!
Hijousa dake ga RUURU da ze
Saiyan blood!!!
Beat you down! Beat you down!
Junsui na aku togisumase
Ore wa ore shika koerarenai
Sore ga unmei
Kodoku na hoshi de kamawanai
Tada hikare
Saiyan blood!!
Get you down! Get you down!
Ore no mae ni tachitai nara
Saiyan blood!!
Beat you down! Beat you down!
Subete o sutete tatsu ga ii
Saiyan blood!!
Get you down! Get you down!
Tatakau tame ni umareta ze
Saiyan blood!!
Beat you down! Beat you down!
Densetsu wa ima ore ni naru
Non m’importa chi sei
Non hai nessuna possibilità contro di me
Io sono il principe dei Saiyan
Faresti meglio a ricordarteloNon importa quanto duramente vengo sbattuto giù,
il mio orgoglio non verrà mai spezzato
io sono il principe dei Saiyan
sono il numero unocon ogni battaglia, con ogni ferita
i vado più in alto e divento più forte
una razza di guerrieri è quello il sangue che mi scorre nelle veneSangue Saiyan!!
Andrai giù!! andrai giù!!
Sono nato per combattere
Sangue Saiyan!!
Ti batterò!! Ti batterò!!
La leggenda sarò io adessoHo solo un desiderio:
una vita dove posso combattere per l’eternità
sono il principe dei Saiyan
l’universo è miono sii troppo sicuro di te Kakaroth
tu sei solo un guerriero di basso livello
sono il principe dei Saiyan
sono diverso dalla spazzatura come tec’è molto più potere
c’è la più grande velocità che si possa avere, diventerò più forte
sorpasserò ogni altezzaSangue Saiyan!!
Andrai giù! andrai giù!
essere senza cuore è la mia sola regola
Sangue Saiyan!! Andrai giù! andrai giù!
La mia pure malvagità, il mio orgoglio
Non ho nessuno da sorpassare ma
Me stesso questo è il mio destino
Per me è indifferente se sono una stella solitaria semplicemente splenderò
Sangue Saiyan!!
Andrai giu! andrai giu!
Se ti metterai sulla mia strada
Sangue Saiyan!!
Ti batterò! ti batterò!
Faresti meglio a gettare via tutto
Sangue Saiyan!!
Andrai giu! andrai giu!
Sono nato per combattere
Sangue Saiyan!
Ti batterò! ti batterò!
La leggenda sono io e adesso
I – Ku – Sa
sigla finale di “Dragon Ball Movie 2: Il più forte del Mondo” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – I – Ku – Sa
Honki wo wararu jira ino
naka de
kimi no su kata wo
guu-se unii kaketa no sa
Waku-waku ga
dokki-dokki ga
kuu ni suuto
hayimata to maranai
Kimi wa donna to
ki ni demo
egao wo tayasa nai
chiisa na kara de
boku ni houshii ette
kureta
Sore ga kore ga
honto no juuki
Souko ga koko ga
boku ra no I-KU-SA nara
ni genai wo tatakau yo
Egao wo na kusu
ho kago no boku
morita no a no naka de
kimi ni deatta no sa
Suki-suki ga
dokki-dokki wo
itsumo itsuto
kowa so wo
mamoritai
Boku wa kurushii
toki ni wa
hitomi toyi ittei dakedo
Furi kaeru tokini
kimi ga iru nara I-KU-SA
Sore ga kore ga
honki no chikara
Souko ga koko ga
boku ra no I-KU-SA nara
Souchite kimi ga
boku no chikara sa
Souchite kimi ni
itsuka ni se ru tameni
ni genai wo tatakau yo
Marugoto
sigla finale di “Dragon Ball Movie 3: La grande Battaglia per il destino del Mondo” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Marugoto
Mera warette iru
nami itsuzu marette
demo ima dare mo
tachi nu kaeru
Genki Dama iru
Sa kata shite sa sae wo
chiisa chikara munu nade
atsumete to toke yo
Marugoto se u-hu
tasukete houshii
Marugoto se um-hun
shinji te iru sa
Subete no yume wo
Kueteru sora
kimi ga itte yo katta
demo ima tenchi
itsuka na juuchi ni
na wa watashi nou yo
Dream
Sa kata shite sa sae wo
chiisa mitori uru made
atsumete to toke yo
Marugoto se u-hu
uruka itte ru
Marugoto se um-hun
tata kaeru yo ne
Minna no yume te
…Kimi no tatakau… (sukata)
…mitsumete niu kara
ima juuki tashite jika
tsuki tai…
Marugoto se u-hu
tasukete houshii
Marugoto se um-hun
shinji te iru sa
Subete no yume wo
Marugoto se u-hu
uruka itte ru
Marugoto se um-hun
tata kaeru yo ne
Minna no yume te
Marugoto se u-hu
tasukete houshii
Marugoto se um-hun
shinji te iru sa
Marugoto se u-hu
uruka itte ru
Marugoto se um-hun
tata kaeru yo ne
Marugoto se u-hu
tasukete houshii
Marugoto se um-hun
shinji te iru sa
Ya nakotoniwa Genkidama!
sigla finale di “Dragon Ball Movie 4: La sfida dei guerrieri invincibili” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
Shi keta kao wo
shita muri te iru
mume wo hare yo
egao wo tsuku te
Ha chika houni se tara
I-TA-RA I-RI-TAI
Ya Nakotoniwa datto
sa ke wo tsuzuke ro
Dodonpa!! (Dodonpa!!)
koun datte
mae wo muri te
a muni te utte yo
Kame-Hame-Ha!! (Kame-Hame-Ha!!)
itsu me nante
kii ku dake na shitsu te
mou kuraite sa
makase ta se!!
Dodae!!
Shiki ni koto
ija na ki mochi
omoi dakoto
ja te ni reppa i
Kono shiyo ni urute
I-TA-RA I-RI-TAI
Ya Nakotoniwa datto
sa ke wo tsuzuke ro
Kaiou-ken!! (Kaiou-ken!!)
de ni kyo nante
honto wo yanakya
da ki yashii nai
Genki Dama!! (Genki Dama!!)
to bari no koto
uramette wo ko inaio
una ki da ikusa
makase ta se!!
Atto shi dai shinai
dei hi ku yo kumio na
wa nai yo su nao dei
reppa
Dodonpa!! (Dodonpa!!)
ku tsuzu ki ni wa
maru taku nai
donna tokki demo
Kame-Hame-Ha!! (Kame-Hame-Ha!!)
tsuni ya su ni da
kanashii ima ke nai se
no daunto sa
Kaiou-ken!! (Kaiou-ken!!)
nami dante hito maeru
nu se runou janai
Genki Dama!! (Genki Dama!!)
hitori datte Chikyuu
bakuha souchite
mou kura itto sa
makase ta se!!
Dou da su kiri
su ro no?!!
Tobikkiri no Saikyou Tai Saikyou
sigla finale di “Dragon Ball Movie 5: Il destino dei Sayan” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Tobikkiri no Saikyou Tai Saikyou
HELP HELP…
Tsugi kara tsugi ni yatte kuru
HELP HELP… Owari no nai taiketsu no tabi
Tsugi kara tsugi ni atsuku naru
HELP HELP… Mune no naka no ikari no chishio ga
Chikyuu sodachi no boku-ra
Kimi wo shinjita toki
Ushinatta egao ubaikaese!
Tobikkiri Tobikkiri Tsuyoku nare!
Tobikkiri Tobikkiri Buchiagare!
Ima da! Okose! Saikyou no kaze
Tobikkiri Tobikkiri Tsuyoi yatsu wa!
Tobikkiri Tobikkiri Buchinomese!
Ima da! Tamese! Saikyou power
Tsugi kara tsugi e tsuyoku naru
HELP HELP… Sugata wo kaeru saiaku no teki
Tsugi kara tsugi e moete kuru
HELP HELP… Ryoute ni ni ikari no koushi tsukure
Chikyuu sodachi no kimi wo
Boku-ra kanjita toki
Kowasareta asu wo ubaikaese!
Tobikkiri Tobikkiri Tsuyoku nare!
Tobikkiri Tobikkiri Buchiagare!
Ima da! Okose! Saikyou no kaze
Tobikkiri Tobikkiri Tsuyoi yatsu wa!
Tobikkiri Tobikkiri Buchinomese!
Ima da! Tamese! Saikyou power
Tobikkiri Tobikkiri Tsuyoi yatsu wa!
Tobikkiri Tobikkiri Buchinomese!
Ima da! Okose! Saikyou no kaze
Tobikkiri Tobikkiri Tsuyoku nare!
Tobikkiri Tobikkiri Buchiagare!
Ima da! Tamese! Saikyou power
Hero (Kimi ga Hero)
sigla finale di “Dragon Ball Movie 6: L’invasione di Neo Namek” Voce: Tanimoto Takayoshi Versione: integrale.
testo originale – Hero (Kimi ga Hero)
Tasukete yo!!
Mo gareta!!, Amaeru na
kimi ga ayorini sa
Tasukete yo!!, Ato sukoshi
kou yo wo dase yo
Jin-ji no yo ima
tashitakunari
Mae wo ni yo ima
himetatsunari
Hatchia dare ima
makerarenai
sou da
Mo re ro Hero wo
toki wo koe
Kimi ga Hero wo
uzu janai
I-ra-ina-ra, i-ra-ina-ra
sukamito re
You’re as the Hero Guy!!
Mo gareta!!, Ma ateru se
kini shikai nai
Tasukete yo!!, Ma daiteru
hanpa wo suru na
Tata kaeru ima
chikara da mette
Maeru naru ima
Yume wo koetsu
Azumu kao ima
makerarenai
sou da
Mo reru Hero wo
houshii wo koe
Kimi ga Hero wo
yume janai
Um-mei-wo, um-mei-wo
tsukamito re
You’re as the Hero Guy!!
Ahh, mieru ga no wo
jibun no nakai aru
juuki ga
Mo re ro Hero wo
toki wo koe
Kimi ga Hero wo
uzu janai
Mo reru Hero wo
houshii wo koe
Kimi ga Hero wo
yume janai
Tzuka ni Power!!
Girigiri -Sekai Kyokugen
sigla finale di “Dragon Ball Movie 7: I tre super Sayan” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Girigiri -Sekai Kyokugen
Ahaaaaa, ahaaaaa
Ahaaaaa, ahaaaaa
Ore wo no ni ga matsu no ka?
dare ni mo wakaranai
chiniuta mugen no ya bou
Yo shana kuse maru
meno mae no tsubete ni
tachi mukau ore tachi no
jidaie
Ore ikari GIRI GIRI
souchi kara GIRI GIRI
ore genkai GIRI GIRI
sou kyokugen GIRI GIRI
Ahaaaaa, ahaaaaa
Ahaaaaa, ahaaaaa
Kimi ma ni ga dekki ru no?
dare ni mo wakaranai
mi shiru me kioku no hate
Meza mere ba mirai
tewo ni Giri hikari no
sora wo yu ku ore tachi
no sekai e
Ore ikari GIRI GIRI
kimi chikara GIRI GIRI
ore genkai GIRI GIRI
kimi kyokugen GIRI GIRI
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
SOS Itsu mo no you ni deban ga kita ze
Ore ga ikeba daijoubu sa ouen tanomu
Kyodai suisei semaru kiken ni tatakitsukero kiai shakunetsu!
Moeru moeru pinchi de giri-giri no ga moeru
Moeru moeru nekketsu fuutou moetsukiru ze
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nan’ ka tarinai sonna toki wa ore ga yonde yo
Gira-gira shita suriru ga hora itsu mo matte ‘ru
Kimi no iku te wo habamu teki ni jibun shinji kikku sakuretsu!
Moeru moeru pinchi de giri-giri no ga moeru
Moeru moeru raigeki bakuretsu moetsukiru ze
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da!
Burning Fight Burning Fight
Burning Fight Burning Fight
Burning Fight Burning Fight
Akai chi ga moetagiru ze
Moeru moeru nekketsu fuutou moetsukiru ze
Moeru moeru raigeki bakuretsu moetsukiru ze
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Ginga o Koete Rising High
sigla finale di “Dragon Ball Movie 9: La minaccia del demone malvagio” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Ginga o Koete Rising High
Ginga Koete Rising High
Ginga koete
kimi wa susumu
hikari no kuni he
RISING HIGH
RISING HIGH
Natsuga hikari wo ha
konde kureru
attara shini noni naze
hana tsuka shii
ho honi kanji teru
tsuyo iki zashi kara
ima yu-kiga nagareru
LET’S FLY hitomi nia wo ku
mabushi ku hikaru sora
toumi oyoide
NET-SKY ryo-te wo te kaku
hikari ni ka zashi
tsuna ge teku boku ra ni
itsuka egao gato doku
Ginga koete
boku wa susumu
hikari no kuni
RISING HIGH
RISING HIGH
Tsuyo i hikari ga kage
Wo umi desu
chikara jana kute nagare wo
tsuka nu kimiga kinuru nosa
nani ga shitai no ka
itsumu deban ha kore kara
LET’S FLY hitomi nia wo ku
mabushi ku hikaru sora to umi oyoide
NET-SKY ryo-te wo te kaku
hikari ni kaza shi tsuna ge
teku boku rani
itsuka egao gato doku
ginga koete
kimi wa susumu
hikari no kuni he
RISING HIGH
RISING HIGH
Ginga koete
boku wa susumu
hikari no kuni
RISING HIGH
RISING HIGH
Kiseki no Big Fight
sigla finale di “Dragon Ball Movie 10: Sfide alle Leggende” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Kiseki no Big Fight
Kiseki No Big Fight
BIG FIGHT!
BIG FIGHT!
Sora wo jichuto tsuni nuke
Moeru hono wo kakomo
mirai mogochamaze
tsuzuku batoru
HEY GIRL
Hate woi yume ga
Boku ra no Power
HEY BOY
juu kio cho itto
ka shite kure tara
hachamecha ikashita
mechakucha sutekina
kiseki no wazao
misenuze sugee
BIG FIGHT!
Daichi wo ko ga shite
BIG FIGHT!
Hio haku tekken
Inoshi waniko jatari nai
sousa
BIG FIGHT!
Kara da ha misa iru
BIG FIGHT!
Haa toha hou seki
Mugen no ai ni kagayaku…
Dragon Ball!!
Nani ga to tsuze no kite mo
fushigi janai sa bakuni ba naga
saitemo maho wo janai
HEY GIRL
kokoro ni ne muru
himi tsuno Power
HEY BOY
Shinji tei reppa
itsuka wa kimi mo
muchakucha ikareta
mechamecha
dekai wai ti ni kitto
nareru sa sugee
BIG FIGHT!
Power wa zenkai
BIG FIGHT!
Make tara ko kai
Share teru bai janai
ne sousa
BIG FIGHT!
Ja akuna ai te ni
BIG FIGHT!
hikari wo tsu ki sashi
itsuka ha aide tsutsu mou…
Dragon Ball!!
HEY GIRL
Hate woi yume ga
Boku ra no Power
HEY BOY
juu kio cho itto
ka shite kure tara
hachamecha ikashita
mechakucha sute kina
kiseki no wazao
misenuze sugee
BIG FIGHT!
Daichi wo ko ga shite
BIG FIGHT! Hio haku tekken
Inoshi waniko jatari nai
sousa
BIG FIGHT!
Kara da ha misa iru
BIG FIGHT!
Haa toha hou seki
Mugen no ai ni kagayaku…
Dragon Ball!!
Dragon Power Mugendai
sigla finale di “Dragon Ball Movie 11: L’irruducibile Bio Combattente” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
sigla finale di “Dragon Ball Movie 12: Il diabolico guerriero degli inferi” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Saikyou no Fusion
Dragon Ball! Dragon Ball!
Tataka ino de kishi wo
kaero
Saikyo wa no Fusion!!
Yes! Tamashii no sou koni
Yes! Shiyu meteta hou no wo
chisuke sa wo iki sa itte
juui wo koso nu atou ru ta
Yes! Tokie na ga retemo
Yes! Yume ga akurete mo
kana shimi ga aruka giri
matta ore tachi no te baruta
Kyou de ki ni de arujo yo
hiyoo wa tsuyo ku naru
Ikku se!! kaku go shitte no yo
Ima da!! ai wo sa ke reppa
arashi ga hu ku!!
Dragon Ball! (orega Kaiou)
Dragon Ball! (omae wa suki)
To keyae ba kiseki no Power!!
Dragon Ball! (kyu ni wo awatte)
Dragon Ball! (kokoro ka sa ne)
Tataka ino de kishi wo
kaero
Saikyo wa no Fusion!!
Yes! Kirai rai na ga ra
Yes! Mito me ai na ga ra
ore tachi no juu yo wa
atsui hikari ni kawa atta
Yes! Saiya no chikara ni
Yes! Yume ga ya goru toki
daremo ma da shinji nai
sugoi shenshi ni naru no sa
Gojita no nao yo reppa
densetsu no hayimaru sa
Itto de!! Yousha shinai itte
Uma de!! Shinji no egaki
akuoku da ke!!
Dragon Ball! (ikari wo da ki)
Dragon Ball! (ki Kami wo shiri)
mureni sakute sashi sa no bara!!
Dragon Ball! (Kami ni no nari)
Dragon Ball! (sono Power ni)
Ka mi ga ni mo odono kusaru wo!!
Fukkatsu no Fusion!!
Dragon Ball! (orega Kaiou)
Dragon Ball! (omae wa suki)
To keyae ba kiseki no Power!!
Dragon Ball! (kyu ni wo awatte)
Dragon Ball! (kokoro ka sa ne)
Tataka ino de kishi wo
kaero
Saikyo wa no Fusion!!
Ore ga Yaranakya Dare ga Yaru
sigla finale di “Dragon Ball Movie 13: L’eroe del pianteta Conuts” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Ore ga Yaranakya Dare ga Yaru
…Kono aoi houshii wa
ima ai ni takare hikaru…
Uzo ya naise yume ga
hono wo Chikyuu wo
ko wa su yatsu wa
orega tama Saiyajin
Ka tobi no pashoo
Dragon Ball!!
Daichi to ba seppa
keru ni no yo niki eru
kondo no tekki na
bikkuri yo ten shikau se
(GO!!) Yudan suru na
(Yo!!) Gohan, Videl
(GO!!) Oshi na kama ga
(Ki!!) Jauun shite mo
Sai wo ri wa kono
Ore Ga Yaranakya
Dare ga Yaru?!!
Uzo ya nai se ora su
bi wa koko made ga
misete jaaru yo
cho Saiyajin Power
Su tobi no baai to
Dragon Ball!!
Power akura de ya
ma ke sono tekki datte
atsuni hato ga
kiseki no chikara wo
yo burun da
(GO!!) Muri wo suru da
(Yo!!) Cho Gotenks
(GO!!) Su bi wa ore ga
(Ki!!) Kimeru pa uza
Sai wo ri wa kono
Ore Ga Yaranakya
Dare ga Yaru?!!
Uzo ya naise yume ga
hono wo Chikyuu wo
ko wa su yatsu wa
orega tama Saiyajin
Ka tobi no pashoo
Dragon Ball!!
Uzo ya nai se ora su
bi wa koko made ga
misete jaaru yo
cho Saiyajin Power
Su tobi no baai to
Dragon Ball!!
Hikari no Tabi
sigla finale di “Dragon Ball Z Special : Le origini del mito” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Hikari no Tabi
Ginga no umi no naka no
sono ki totsu de hikari
gau mare haru kara
tabi wo tsuzuke boku
noue ni imata do ritsu ku
Yamini kaga yaku hikari wa
yume no me jiru shino youni
kira me ku
Ki kasete nagai to
kio koete kita kibo-to omoide
boku raga umare rumae
kaga yaita kawa ranu yume
kienai ai … boku ni
Minna no wa raiga wo seizani
shite tsunage temi tara boku
raga kieta attomo dare ka no tame
kaga yaku darou
Tabi wo tsuzuke na hikari wa
ima chikyuu wo te rashi kira me ku
Oshiete fukai umi ma tsuki nu keru
yu-kito ya sashisa boku ra ga umare
rumae kaga yaita kawa ranu yume
kienai ai
Kika sete nagai to kio koete
kita kibo-to omoide boku raga umare
rumae kaga yaita kawa ranu yume
kienai ai … kimi ni
Aoi Kaze no Hope
sigla finale di “Dragon Ball Z Special 2: La storia di Trunks” Voce: Hironobu Kageyama Versione: integrale.
testo originale – Aoi Kaze no Hope
Kiken no yatsu-ra ga
hora sekkin souguu
boku ra no mikata wa
sou sa muteppou
Dekishi nante shinjinai
da kara batchiri kimete kure yo
ikasu egao de piisu sain!
Aoi kaze no HOPE
Hashiri hajimeta densetsu wo
Sono te de kiza mitsukero
Aoi kaze no HOPE
Shinji rarenai sekai ga
Kimi wo matte ru…
Madamada kore kara
ka gekki na jinsei
miagete goran yo
Aozora kai sei
Nigeru hima nante nai
da kara tsubasa hirogete yuke
ikasu kakko de wan tsuu panchi!
Aoi kaze no HOPE
tsurai tokki koso mune wo hare
atarashii nami wo okose
Aoi kaze no HOPE
Mienai asu wo terasu no sa
Kimi ga kibou wo…
Aoi kaze no HOPE
Hashiri hajimeta densetsu wo
Sono te de kiza mitsukero
Aoi kaze no HOPE
Mienai asu wo terasu no sa
Kimi ga kibou wo.
– Vuoi recensire la colonna sonora di quest’opera; consigliarne o sconsigliarne i cd agli altri utenti del sito? Basta solo che scrivi un Commento qua sotto!
– Oppure leggi i Pareri dati dagli altri visitatori del sito, sempre qua sotto!