testi ost – DRAGON BALL

0
5 2 Voti
Vota l'opera (solo registrati)

Materiale inviato da: Fabio89, Pam, Sophitia, Pan, Ryoga.

* SIGLE

Serie classica. L’OST della nuova saga “Super” è QUA.

-SERIE TV-

serie tv – Dragon Ball

Opening

Ending

serie tv – Dragon Ball Z

Opening

  1. Cha-La Head Cha-La” di Hironobu Kageyama (episodi 1 – 199)
  2. We Gotta Power!” di Hironobu Kageyama (episodi 200 – 291)

Ending

  1. Detekoi Tobikiri Zenkai Power” di Manna (episodi 1 – 199)
  2. Boku-tachi wa Tenshi datta” di Hironobu Kageyama (episodi 200 – 291)

serie tv – Dragon Ball GT

Opening

Ending

  1. Hitori Ja Nai” di Deen (episodi 1 – 26)
  2. Don’t you see!” di Zard (episodi 27 – 41)
  3. Blue Velvet” di Shizuka Kudou (episodi 42 – 50)
  4. Sabitsuita Machine Gun de Ima o Uchinuko” di Wands (episodi 51 – 64)

serie tv – Dragon Ball Kai

Opening

Ending

  1. Yeah! Break! Care! Break!” di Tanimoto Takayoshi
  2. Kokoro no Hane” di AKB48

-FILM D’ANIMAZIONE-

Film – “Dragon Ball Z Movie 2: Il più forte del mondo” (Dragon Ball Z: Konoyo de Ichibaniyatsu)

Ending

  • I-ku-sa” di Hironobu Kageyama

Film – “Dragon Ball Z Movie 3: La Battaglia per il destino del mondo” (Dragon Ball Z: Chikyuu Marugoto Chou Kessen)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 4: La sfida dei guerrieri invincibili” (Dragon Ball Z: Chou Seiyajin de Son Goku)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 5: Il destino dei Sayan” (Dragon Ball Z: Tobikkiri no Saikyou tai Saikyou)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 6: L’Invasione di Neo Namek” (Dragon Ball Z: Geketou!! Hyaku Oku Power no Senshitachi)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 7: I Tre Super Sayan” (Dragon Ball Z: Kyokugen Battle! San Daichou Seiyajin)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 8: Il Super Sayan della Leggenda” (Dragon Ball Z: Moetsukiro!! Nessen – Hagesen – Chou Gekisen)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 9: La Minaccia del Demone Malvagio” (Dragon Ball Z: Ginga Girigiri!! Bucchigiri no Sugoi Yatsu)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 10: Sfida alle Leggende” (Dragon Ball Z: Kiken Nafutari! Chou Senshi wa Nemuretai)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 11: L’Irriducibile Bio Combattente” (Dragon Ball Z: Chou Senshi Gekiha!! Katsuno wa Ore da)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 12: Il diabolico guerriero degli inferi” (Dragon Ball Z: Fukkatsu no Fusion!! Goku to Vegeta)

Ending

Film – “Dragon Ball Z Movie 13: L’eroe del pianeta Conuts” (Dragon Ball Z: Ryuu Kobushi Bakuhatsu!! Goku ga Yaraneba Takaga Yaru)

Ending

-SPECIAL-

“Dragon Ball Z Special 1: Le Origini del Mito” (Dragon Ball Z: Tatta Hitori no Seishou Kessen! Furiza ni Chounda Z Senshi Songokuu Otosan)

Ending

“Dragon Ball Z Special 2: La storia di Trunks” (Dragon Ball Z: Zetsubou e no Hankou!! Nokosareta Chousenshi – Gohan to Trunks)

Ending


* TESTI

-OPENING SERIE TV-

Makafushigi Adventure
sigla iniziale della 1° serie tv “Dragon Ball” (e sigla iniziale di molti film d’animazione, videogames e altri prodotti legati alla saga)
Interprete: Hiroki Takahashi
Versione: integrale.

Testo originaleTesto originale in ideogrammiTraduzione in italiano
Makafushigi Adventure
Tsukamou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou suriru na himitsu
Sagasou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!

Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
Iro tori-dori no yume ga DOSSARI
Kono no yo doko ka de hikatte ‘ru
Soitsu mitsuke ni yukou ze BOY
Youkai henka mo buttobashi
Kumo no mashin de kyou mo tobu no sa

Let’s fly fly fly Makafushigi
Sora wo kakenuke yama wo koe
Let’s try try try Daibouken
Fushigi na tabi hajimaru ze

Te ni irero! DRAGON BALL
Sekai de ittou degowai chansu
Oikakero! DRAGON BALL
Sekai de ittou ikashita dorama
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!

Karada ippai yuuki VISSIRI
Hitomi ippai egao NICCORI
Goku wa MUJAKI na chousen-sha
Da kedo pawaa hanpa ja nai ze
Janken-panchi ni Kame-hame-Ha
Donna teki demo kanai wa shinai

Let’s fly fly fly Makafushigi
Niji no burijji kugurinuke
Let’s try try try Daibouken
Fushigi na yume wo mi ni yukou

Tsukamou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou suriru na himitsu
Sagasou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!

Tsukamou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou suriru na himitsu
Sagasou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!

つかもうぜ! DRAGON BALL
世界でいっとー スリルな秘密
さがそうぜ! DRAGON BALL
世界でいっとー ユカイな奇跡
この世はでっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

胸ワクワクの愛が GISSIRI
色とりどりの夢が DOSSARI
この世のどこかで ひかってる
そいつ見つけにゆこうぜBOY
妖怪変化も ぶっとばし
雲のマシンで 今日も翔ぶのさ

Let’s try try try 魔訶不思議1
空を駆けぬけ 山を越え
Let’s fly fly fly 大冒険
不思議な旅が始まるぜ

手に入れろ! DRAGON BALL
世界でいっとー てごわいチャンス
追いかけろ! DRAGON BALL
世界でいっとー イカした物語2
この世は でっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

体いっぱい 勇気VISSIRI
瞳いっぱい 笑顔NICCORI
悟空はMUJAKIな 挑戦者
だけどパワーは ハンパじゃないぜ
ジャン拳パンチに かめはめ波
どんな敵でも かないはしない

Let’s try try try 魔訶不思議1
虹のブリッジ くぐり抜け
Let’s fly fly fly 大冒険
不思議な夢を見に行こう

つかもうぜ! DRAGON BALL
世界でいっとー スリルな秘密
さがそうぜ! DRAGON BALL
世界でいっとー ユカイな奇跡
この世はでっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

つかもうぜ! DRAGON BALL
世界でいっとー スリルな秘密
さがそうぜ! DRAGON BALL
世界でいっとー ユカイな奇跡
この世はでっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

Misteriosa Avventura
Messaggero impetuoso! Dragon Ball!
Primo nell’universo, mistero del brivido
Indole Irrequieta! Dragon Ball!
Primo nell’universo, miracolo d’allegria
Questo mondo è una vasta isola del tesoro
Proprio ora la ricerca dell’avventura!

L’immenso amore del cuore colmo
I molti sogni dai mille colori
Da qualche parte brilla in questo mondo
Ragazzo va verso quella scoperta
Prende a botte anche lo spirito dall’aspetto bizzarro
Tramite la nuvola, anche oggi vola diversamente

Proviamo, proviamo, proviamo il profondo mistero!
Corre attraverso il cielo, oltrepassa la montagna
Voliamo, voliamo, voliamo è il momento dell’avventura!
Inizia il viaggio enigmatico

Ottieni! Dragon Ball!
Primo nell’universo, occasione temibile
Rincorri! Dragon Ball!
Primo nell’universo, meraviglioso dramma

Questo mondo è una vasta isola del tesoro
Proprio ora la ricerca dell’avventura

Corpo pieno d’adeguato coraggio
Vista acuta in viso gioioso che sorride dolcemente
Goku lo sfidante puro
Anche se la forza è incompleta, non c’e’ ingiustizia
Con il colpo del pugno, Kamehameha
Qualsiasi nemico non può sopravvivere

Proviamo, proviamo, proviamo il profondo mistero!
Passa sotto il ponte dell’arcobaleno
Voliamo, voliamo, voliamo è il momento dell’avventura!
Andiamo a vedere il sogno enigmatico

Messaggero impetuoso! Dragon Ball!
Primo nell’universo, mistero del brivido
Indole Irrequieta! Dragon Ball!
Primo nell’universo, miracolo d’allegria

Messaggero impetuoso! Dragon Ball!
Primo nell’universo, mistero del brivido
Indole Irrequieta! Dragon Ball!
Primo nell’universo, miracolo d’allegria

Chan-La Head Cha-la
1° sigla iniziale della 2° serie tv “Dragon Ball Z” (e sigla iniziale di molti film d’animazione, videogames e altri prodotti legati alla saga)
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Hikaru kumo o tsukinuke Fly Away
Karada juuni hirogaru panorama
Ka o kerareta chikyuu ga okotte
Kazan o bakuhatsu saseru
Toketa koori no naka ni
Kyooryuu ga itara tamonori
shiku mitai ne

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Naniga okite mo kibun wa
henoheno kappa
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Munega pachipachi suru hodo
Sawagu Genkidama… SPARKING!

Sora o kyuukooka Jet Coaster
Ochiteyuku yo panikku no sono e
Keishiki sakasa ni naru to yukai sa
Yama sae oshiri ni mieru
Nayamu jikan wa na i yo
Doko ka ni hisomu
“Bikkuri!” ni aitai kara

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Atama karappo no hoo ga
yume tsume komeru
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Egau urotora zetto de
Kyoo moi ai-ai-ai-ai-ai…

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Naniga okite mo kibun wa
henoheno kappa
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Munega pachipachi suru hodo
Sawagu Genkidama… SPARKING!

Sfreccia attraverso le nuvole luccicanti e vola via
Dentro di me si sta delineando il panorama
La Terra, presa a calci in faccia, è adirata
Si sfoga facendo eruttare un vulcano
Se i ghiacciai del Polo Nord dovessero sciogliersi
rivelando al loro interno un dinosauro,
io voglio insegnargli a rincorrere le sfere

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Qualunque sentimento io provi
lo manifesterò
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Il mio cuore ansima
una violenta Genkidama… sta scintillando!

Cade dal cielo un Jet Coaster
Sta per abbattersi agitando questo luogo sereno
Anche se il paesaggio fosse distrutto, sarò felice
Adesso i monti sembrano le spalle di qualcuno
Non ho tempo per preoccuparmene
Perché da qualche parte
terrò in serbo una “Sorpresa!”

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Una testa libera da pensieri
ha più spazio per creare sogni
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Con un ultimo largo sorriso
Anche oggi ai-ai-ai-ai-ai…

CHA-LA HEAD-CHA-LA
Qualunque sentimento io provi
lo manifesterò
CHA-LA HEAD-CHA-LA
Il mio cuore ansima
una violenta Genkidama… sta scintillando!

We Gotta Power!
2° sigla iniziale della 2° serie tv “Dragon Ball Z” (ep 200-291)
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Hachamecha ga oshiyosete kuru
Naite ‘ru baai ja nai
Waku-waku wo hyaku-bai ni shite
Paatii no shuyaku ni narou

Muchuu ni nareru mono ga
Itsu ka kimi wo sugee yatsu ni suru n’da

NO-TEN P-KAN Sora wa harete
IPPAI OPPAI Boku genkiToraburu to asobe yancha booi
We gotta power ! Doragonbooru Zetto

Bikkuri no katamari wo keri
Mirai e gooru sasero
Hechara no hana wo sakasete
Minna wo warawasechae

Itazura suki na kimi ga
Yume wo kisou raibaru ni naru no sa
NO-TEN P-KAN Atama saete
RA-MEN ROPPAI Haha nonki
Seikimatsu hashage ochame gaaru
We gotta power ! Doragonbooru Zetto

Muchuu ni nareru mono ga
Itsu ka kimi wo sugee yatsu ni suru n’da

NO-TEN P-KAN Sora wa harete
IPPAI OPPAI Boku genkiToraburu to asobe yancha booi
We gotta power ! Doragonbooru Zetto

(assente)

Dan Dan Kokoro Hikarete ku
sigla iniziale della 3° serie tv “Dragon Ball GT”
Voce: Field of View
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Dan Dan Kokoro Hikarete ku
Sono mabushii egao ni
Hatenai yami kara tobidasou
Hold my hand
Kimi to deatta toki

Kodomo no koro taisetsu ni omotte ita basho wo omoidashita n’ da
Boku to odotte kurenai ka
Hikari to kage no winding road
Ima to demo yatsu ni muchuu na no?

Sukoshi dake furimukitaku naru you na toki mo aru kedo
Ai to yuuki to hokori wo motte
Tatakau yo

DAN DAN Kokoro hikarete ‘ku
Kono hoshi no kibou no kakera
Kitto dare mo ga eien wo te ni iretai

ZEN ZEN Ki ni shinai furi shite mo
Hora Kimi ni koi shite ‘ru
Hatenai yami kara tobidasou

Hold your hand
Okotta kao mo tsukarete ‘ru
Kimi mo suki da kedo
Anna ni tobashite ikite daijoubu ka na to omou
Boku wa…

Nanige nai shigusa ni furimawasarete ‘ru
Sea Side Blue
Sore demo aitsu ni muchuu na no?
Motto kikitai koto ga atta no ni
Futari no kaiwa ga kuruma no oto ni habamarete toori ni mau yo

DAN DAN Kokoro hikarete ‘ku
Jibun demo fushigi nan’ da kedo
Nani ka aru to sugu ni kimi ni denwa shitaku naru

ZEN ZEN ki no nai furi shite mo
Kekkyoku kimi no koto dake mite ita
Umi no kanata e tobidasou yo
Hold My Hand

Poco a poco il mio cuore è affascinato
Poco a poco il mio cuore è affascinato
Da quel sorriso abbagliante
Scappiamo dal infinita oscurità
Tienimi la mano

Vedi,quando ti incontrai
Mi ricordai della vista che io avevo fatto tesoro quando ero bambino
Non vuoi ballare con me?
È una strada ventosa di luci e ombre
Persino adesso,stai sognando di lui?

Ci sono delle volte quando mi sembra che volessi tornare indietro

ma afferrando amore,coraggio e orgoglio
Io combatterò

Poco a poco il mio cuore è affascinato
Un po’ di speranza in questo mondo
ognuno certamente vorrebbe avere l’eternità nelle mani
anche se fingi di non fare attenzione, Hey ti amo

Scappiamo via dal eterna oscurità teniamoci per mano io come te

anche con quella faccia stanca dalla rabbia
Mi meraviglierei se tutto andasse bene una tale vita, essere soffiati via

Cosi per me … sono spinto dal caso come un onda sulla riva del mare blu
O stai ancora sognando di lui?
Io ho ancora qualcosa di più che avrei da chiedere,
la nostra conversazione sta andando
come il suono delle ruote della macchina che danzano

Poco a poco il mio cuore è affascinato
C’è qualcosa che improvvisamente sento di chiamarti
anche se fingi di non farci attenzione
alla fine tutto quello che vedo sei tu
scappiamo via verso il mare tienimi la mano

Dragon Soul
sigla iniziale della serie tv “Dragon Ball Kai”
Voce: Tanimoto Takayoshi
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan paradise
genki tama ga hajiketobu ze go go let’s do it

ugomeku ayashii enajii
yousha wa shinai ze mitero yo
inochi ni kaete mo mamoru yo
ai suru yuuki o tsuyosa ni kaero

yarinuku kiai de pinchi o koeteku
tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze

dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan chansu sa
rakkii no kaze ni byunbyun notte

dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan ashita mo
kotae o mou tamashii wa shitteru no sa dragon soul!

uchuu no pawaa o kono te ni
hitori de yuku nja nai no sa
hikari wa yamiyo ni makenai
chiisana yume demo kagayaiteru yo

arekore mayou na shuuchuu suru nda
tsubekobe iwazu ni karadagoto tsukinukero

dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan kiteru ze
motto mirai ga tanoshiku naru yo

dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan paradise
genki tama ga hajiketobu ze go go let’s do it dragon soul!

dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan chansu sa
rakkii no kaze ni byunbyun notte

dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan ashita mo
kotae o mou tamashii wa shitteru no sa dragon soul!

dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan kiteru ze
motto mirai ga tanoshiku naru yo

dokkan dokkan tsuiteru!
dokkan dokkan paradise
genki tama ga hajiketobu ze go go let’s do it dragon soul!

(assente)

-ENDING SERIE TV-

Romantic Ageru Yo
sigla finale della 1° serie tv “Dragon Ball”
Voce: Ushio Hashimoto
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Romantic Ageru Yo
Oide fantajii suki sa misuterii
Kimi no wakasa kakusanaide
Fushigi shitakute bouken shitakute
Dare mo minna uzu-uzu shite ‘ru

Otona no furi shite akiramecha
Kiseki no nazo nado tokenai yo
Motto wairudo ni motto takumashiku
Ikite goran

Romantic ageru yo
Romantic ageru yo
Honto no yuuki wo misete kuretara

Romantic ageru yo
Romantic ageru yo
Tokimeku mune ni kira-kira hikatta
Yume wo ageru yo

Itsu ka wandafuru kitto byuutifuru
Hito no janguru mayoikonde
Suriru shitakute shiawase shitakute
Naze ka minna sowa-sowa shite ‘ru

Omotta toori ni sakebanakya
Negai wa sora made todokanai
Motto sekushii ni motto utsukushiku
Ikite goran

Romantic ageru yo
Romantic ageru yo
Honto no yuuki wo misete kuretara

Romantic ageru yo
Romantic ageru yo
Tokimeku mune ni kira-kira hikatta
Yume wo ageru yo

Ti Rendo Romantico
Trovarsi nella fantasia, gustare il mistero
Non tenere nascosta la tua gioventù
Voglio vivere il mistero, voglio vivere l’avventura
Anche chi sta aspettando tutto ansiosamente

Rinuncia alla libertà per un uomo libero
Non si chiarisce, come il mistero del miracolo
Dare libero sfogo nel modo più selvaggio
Vivere osservando

Ti rendo romantico ti rendo romantico
Fatemi vedere se è oscurato il coraggio della verità
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Risplende la scintilla del sentimento nel cuore
Celebra il sogno

Un giorno meraviglioso, certamente bellissimo
Che posto è questa giungla di persone?
Voglio vivere il brivido, voglio vivere la felicità
Perché è tutto confuso

Grido quello che pensavo
Il desiderio arriva fino al cielo
Più elegantemente sexy
Vivere osservando

Ti rendo romantico ti rendo romantico
Mostratemi se sono nascoste le lacrime della verità
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Era avvolto da gentile tristezza
Celebra l’amore

Ti rendo romantico ti rendo romantico
Fatemi vedere se è oscurato il coraggio della verità
Ti rendo romantico ti rendo romantico
Risplende la scintilla del sentimento nel cuore
Celebra il sogno

Detekoi Tobikiri Zenkai Power
1° sigla finale della 2° serie tv “Dragon Ball Z” (ep 1 – 199)
Voce: Manna
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Kakete kuru yo appuru-iro monsutaa
Tonde kuru yo nattsu no kaori eirian
Deatte dokkin-dokkin
Pika-pika ginga wa poppukoon shawaa

Kinou ni bai-bai-bai (go – ha – n)
Fu – shi – gi (ip – pa – i)
Chikara wo komete (okawari OK)
Kochira e lai-lai-lai
Woh… Mirakuru ZENKAI pawaa!

Haraheri wanpaku Kinto-Un
Yama hodo takusan suiheisen
Deatte wakarete deatte wakarete
Ta – i – he – n
Ah mou Kami-Sama mo tsurai yo ne! …Gomen
Woh… Manpuku ZENKAI pawaa!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!

Odotte ‘ru yo Koohii-aji zaurusu
Waratte ‘ru yo Chiizu-tappuri sukoopion
Deatte dokkin-dokkin
Puru-puru uchuu wa taimu mashin zerii

Kinou ni bai-bai-bai (go – ha – n)
Fu – shi – gi (ip – pa – i)
Chikara wo komete (okawari OK)
Kochira e lai-lai-lai
Woh… Mirakuru ZENKAI pawaa!

Karakuchi maroyaka Kamehame-Ha
Naruheso raku-raku mujintou
Deatte wakarete deatte wakarete
Ta – i – he – n
Ah mou Enma-Sama nakanaide! …Aha!
Woh… Manpuku ZENKAI pawaa!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!

(assente)

Boku-tachi wa Tenshi datta
2° sigla finale della 2° serie tv “Dragon Ball Z” (ep 200 – 291)
Musica: Ike Takeshi
Testo: 
Mori Yukinojou
Arrangiamento:
 Totsuka Osamu
Voce: Hironobu Kageyama

Testo originaleTraduzione in italiano
Boku-tachi wa Tenshi datta
Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…

Toki ni uzumoreta kioku no kanata
Sou sa Boku-tachi wa tenshi datta

Sora no ue kara ai no tane wo makichirashite
Kono hoshi kara kanashimi keshitakatta
Nee Hiroi buruu sukai

Miagete iru to yuuki ga wakanai ka…
Ima demo

To My Friend
Senaka no hane wa nakushita keredo
Mada fushigi na chikara nokotte ‘ru

To My Friend
Hikari wo daite yume wo miyou yo
Hora Kimi no hitomi ni niji ga kakaru
Machi ni yogoreta to kimi wa iu kedo
Ima mo sukitooru namida ga aru
Kumo no hiroba de kankeri shite tsuki wo suberi
Haato no ya de hito wo koi ni otoshita sou egaku vijon
Genjitsu ni suru mahou ga atta n’ da…
Honto sa

To My Friend
Asu wo shinji-tsuzukereba
Kono sabaku mo rakuen ni kawaru

To My Friend
Kizutsuki soshite manande yukou
Ima ai no tsubomi ga mune de hiraku

To My Friend
Senaka no hane wa nakushita keredo
Mada fushigi na chikara nokotte ‘ru
To My Friend

Hikari wo daite yume wo miyou yo
Hora Kimi no hitomi ni niji ga kakaru

Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…

Noi eravamo Angeli
Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…

Dove il tempo ha bruciato i nostri ricordi
noi eravamo realmente angeli

Dall’alto del cielo si sono sparsi
i semi dell’amore,
Da questo mondo la tristezza era cancellata

Hey, continua a guardare il cielo blu,
Il coraggio non ti riscalderà?… Ma adesso,

Ai miei amici
voi avete perso le ali dalle vostre schiene,
ma una strana potenza continua a rimanere,

Ai miei amici
abbracciate la luce, vedrete il sogno!
Guarda! Nei tuoi occhi ci saranno arcobaleni.

Tu dici che le strade ti rendono sporco,
ma adesso, le tue lacrime sono pulite

Calciando una lattina intorno alla piazza
nuvolosa, la luna,
con la tua freccia del cuore, qualcuno innamorerà.

Sì, la visione che ho descritto
può diventare realtà, tu possiedi la magia, davvero!

Ai miei amici
finché tu continuerai a credere nel domani,
questo deserto diventerà un paradiso.

Ai miei amici
può essere causa di sofferenze, ma se agisci con esse
il bocciolo dell’amore ora si aprirà nel tuo cuore.

Ai miei amici
voi avete perso le ali dalle vostre schiene,
ma una strana potenza continua a rimanere,

Ai miei amici
abbracciate la luce, vedrete il sogno!
Guarda! Nei tuoi occhi ci saranno arcobaleni.

Angel… Angel… Angel…
Angel… Angel… Angel…

Hitori Ja Nai
1° sigla finale della serie tv “Dragon Ball GT” (episodi 1 – 26)
Voce: Deen
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Hitori Ja Nai
Jibun katte ni omoikonde
Urame ni deru koto yoku aru kedo
Ikite yukitai kyou yori ashita e
Hito no naka de nani o motome oikaketa n darou
Kotoba dake ja wakari aezu kizutsukete namida shita
Mogakeba mogaku hodo kodoku o samayotte ta

Hitori ja nai kimi ga yume ni kawatte yuku
Mukai kaze mo habatakeru waratte ite okure
Hitotsu ni narou
Futari koko made kita koto ga boku no yuuki no akashi dakara
Kawari tsuzukete ru kono sekai de
Kakujitsu na mono wa nanimo nai yo no naka dakedo
Kimi to warai kimi to naite boku wa boku ni modoru

Sunao ni narezu hagemashi sae kobande ita yoru mo
Konna boku o tsutsumu you ni mimamotte ite kureta
Kimi no ie ga miete kita ashibaya ni natte yuku
Hitori ja nai motto jiyuu ni nareru hazu sa
Puraido ya utagai to ka mou sutete shimaou
Soba ni iru dareka ga yorokonde kureru koto
Hito o shinjiru hajimari da to yatto wakatta yo
Kimi ni deatte

Hitori ja nai kimi ga yume ni kawatte yuku
Mukai kaze mo habatakeru waratte ite okure
Hitotsu ni narou
Futari koko made kita koto ga boku no yuuki no akashi dakara
Kawari tsuzukete ru kono sekai de
Kakujitsu na mono wa nanimo nai yo no naka dakedo
Kimi to warai kimi to naite boku wa boku ni modoru

Non sono più solo
Appena sono cresciuto, ho pensato che
ci sono cose che sicuramente vorrei cambiare in me, ma
io voglio vivere rivolto al domani più di quanto ho fatto fino ad oggi,
cerco di capire cosa desidera la gente,
noi non riusciamo a capirci dalle parole, cosi otteniamo grida e offese
quanto più lotterete, tanto più vorrete stare da soli

Non sono più solo, io sono cambiato con i miei sogni
anche i venti contrapposti soffiano, noi sorridiamo
diventiamo una cosa sola
fino a che il futuro non verrà, questa è la prova del mio coraggio
in questo mondo mutevole

Sembra che non ci sia certezza in questo mondo ma
sono ritornato me stesso ridendo con te, piangendo con voi
sono diventato più forte, ho continuato a rifiutare gli incoraggiamenti
voi vegliate su di me, così io posso andare,
posso vedere il vostro obiettivo, perciò restiamo uniti

Non sono più solo, ma posso avere maggiore libertà
posso dimenticare i dubbi e l’orgoglio
rendere felice qualcuno stando dalla sua parte
ho finalmente capito che posso credere nella gente
da quando vi ho conosciuto

Non sono più solo, io sono cambiato con i miei sogni
anche i venti contrapposti soffiano, noi sorridiamo
diventiamo una cosa sola
fino a che il futuro non verrà, questa è la prova del mio coraggio
in questo mondo mutevole.

Don’t you see!
2° sigla finale della serie tv “Dragon Ball GT” (episodi 27 – 41)
Voce: Zard
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Tomodachi ni tegami wo kaku toki mitai ni
Surasura to kotoba ga dete kureba ii no ni
Mou sukoshi o-tagai wo shiriau ni wa jikan ga hoshii
Uragiranai no wa kazoku dake nante

Sabishisugiru yo love is asking to be loved
Shinjiru koto wo yamete shimaeba raku ni natte wakaru kedo
Don’t you see!

Negatte mo inotte mo kiseki omoide
Sukoshi wa ki ni kakete
Don’t you see!

Chotto sameta furi wo suru kuse wa
Kizutsuku no ga kowai kara taxi noriba de matte ‘ta toki no chinmoku wa
Tatta gofun na no ni
Mono sugoku nagaku kanjita

Muri wo shite tsukarete
Aozameta koi wa yokisenu dekigoto
Don’t you see!

Chiisana kenka de
Makezugiraina futari da kara hotto shita no
Don’t you see!

Ironna hito wo miru yori
Zutto onaji anata wo mite itai
Don’t you see!

I’ll never worry, tonight
I’ll lay me down, tonight
You know, I do it for you
Don’t you see!

Umareta machi no nioi
Kurekakaru gairojuu wo futari arukeba
Don’t you see!

Sekai-juu mo dare mo ga donna ni isoide mo
Watashi wo tsukamaete ite
Don’t you see!

Sarebbe bello se come quando scrivo ad un vecchio amico
le parole uscissero fuori così tanto fluide
Voglio solamente un po’ più di tempo per conoscerci ancora un po’ meglio
Se i nostri compagni fossero i soli che non mi tradiranno, sarei troppo sola
E anche se smettiamo di fidarci l’un l’altro, è importante

Non vedi!
preghiere e desideri, miracoli e memorie, lascia a loro, la preoccupazione
Non vedi!
Il motivo per cui il nostro amore è calato un po’,
è che ho paura di essere ferita

Il silenzio in cui siamo stati ad aspettare quel taxi
è durato solo cinque minuti, ma sembrava un eternità
Ci accolliamo fatiche che sopportiamo, ci stanchiamo,
gli insperati risultati d’un pallido amore

Non vedi!
Solo per via d’un piccolo litigio, non ci scambiamo più nulla
e ci stiamo trascinando via
Non vedi!
Io voglio sempre vedere la stessa persona, te, non tanti altri

Non vedi!
Non mi preoccuperò, stanotte
Mi abbraccerò, stanotte
Lo sai, lo farò per te

Non vedi!
Posso sentire l’odore della mia città quando camminiamo
nell’ombra degli alberi in un via
Non vedi!
non importa quanto tutti nel mondo si affrettano,
ti prego stringimi forte

Blue Velvet
3° sigla finale della serie tv “Dragon Ball GT” (episodi 42 – 50)
Voce: Shizuka Kudou
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Blue Velvet
RAN TU ZA HARIKEEN DORAMATIKKU
ni kanawanu yume o kanaeyou
mou nanimo kowaku nai sou ima shika nai wa
boyaboya shite ru jikan wa nai

Loneliness Lonely night yume o mite ru anata wa
kono ude o surinukeru suoidoo ne
ryuusei ga hashirinukeru midnight
ugokidase nemuru kuchibiru
dou shite mo todokanai I want you
SUKA shite ru onna ja
No No No
douyara kare ni wa mou kubittake

BURUU BERUBETTO DORAMATIKKU
na futari no yoru o sasotte yo
amae jouzu ga yake ni nikui wa nikumi kirenai nikui hito
Loneliness Lonely night ii wa katte ni shite yo
kono koi wa moeru dake owaranai
jounetsu wa musuu no bara midnight
JERASHII wa shinku no SORICHUUDO
itoshisa ni nomikomare I want you
nakijakuru onna wa
No No No
douyara kare ni wa mou kanawanai

Nanimo ka mo mou mechakucha na no
DAME na no yo anata de nakucha
furete itai koyubi no saki demo
konna ni mo suki de shikata nai
ryuusei ga hashirinukeru midnight
ugokidase nemuru kuchibiru
dou shite mo ubaitai I want you
SUKA shite ru onna ja
No No No
douyara kare ni wa mou kubittake

Velluto Blu
Sarà drammatico correre contro l’uragano
realizziamo il sogno inespresso
Io non ho più paura di nulla
Si, adesso o mai più
non c’è tempo da perdere

malinconia
malinconica notte
tu che fai sognare veloce
quanto sfuggente da queste braccia
Le stelle cadenti mi ricordano il passato
mezzanotte
muovi quelle labbra
ma questa richiesta non è esaudita
ti voglio
una donna insignificante
No no no
Sono più confusa di te

Velluto blu. Cosi drammatico
aspettare una notte
buona a rovinare una bisognosa disperata
una che non odia proprio nessuno
malinconia, malinconica notte
fai come vuoi
Proprio questo amore che arde
non deve finire
I miei sentimenti sono come un mazzo di rose
Mezzanotte
La gelosia è un inutile isolamento
piena di amore, ti voglio
una donna capricciosa
No no no
tu non ci pensi su

Tutto quanto
è un cibo senza sapore
se questo cibo non sei tu
Io voglio essere agitata
Io non posso aiutare
colui che mi piace tanto
Le stelle cadenti mi ricordano il passato
mezzanotte
muovi quelle labbra addormentate
che io voglio assolutamente conquistare
ti voglio
una donna insignificante
No no no
Sono più confusa di te

Sabitsuita Machine Gun de Ima o Uchinuko
4° sigla finale della serie tv “Dragon Ball GT” (episosi 51 – 64)
Voce: Wands
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Sabitsuita Machine Gun de Ima o Uchinukou
Kusari ni tsunagare arukidasu kimi wo
nomikomu kurai tabou na tokai wa nagareterunage
suterareta yume ga korogatteru ashimoto ga mietara

Chizu ni nai machi e tabi datou tatoe
sore ga mucha da toshitemosabitsuita
machine gun de ima wo uchi nukou

Kawaita yuugure ni hohoemi
eraboukurayami wo nukete
hitonami no kurashi wo

Te ni iretatte tada nukegara ni naru dake
darouugokasareta kokoro ga a
no koro to ima mo onaji naraba

Subete wo sute tobidasou kondo koso
yukou futari de run awaysabitsuita
machine gun de ima wo uchi nukou

Samayotta michinori mo muda
ja nai karatsumetai kaze wo
ukete shizumu yuuhi wo mita

Deaeta kiseki no kono kakuritsu
wo daiji ni shitaisabitsuita
machine gun de ima wo uchi nukou

Kawaita yuugure ni
hohoemi erabousabitsuita
machine gun de ima o uchi nukou

Sparare con una mitragliatrice arrugginita
Legato alle catene, incomincerai a camminare
per sfuggire alle tenebre che avvolgono la città

Se io potessi vedere il momento in cui mi sono svegliato
potrei uscire dalla città senza una mappa, anche se non ha senso.

Spariamo con una mitragliatrice arrugginita
Stasera scegliamo di ridere

Scappando dalle tenebre verso una vita normale
anche se ne ottieni una, tu non rimarrai una persona insignificante

Se il mio cuore fosse scosso come quella volta
io sarei capace di buttare via tutto
e sopratutto questi momenti
noi vogliamo solo fuggire

Spariamo con una mitragliatrice arrugginita
Perché non è impossibile vagabondando

Io guardo il tramonto sentendo il vento freddo
voglio fare l’impossibile, voglio un altra realtà

Spariamo con una mitragliatrice arrugginita
Stasera scegliamo di ridere

Spariamo con una mitragliatrice arrugginita

-FILM D’ANIMAZIONE-

I – Ku – Sa
sigla finale di “Dragon Ball Movie 2”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Honki o warau jidai no naka de
kimi no sugata o gūzen mikaketa no sa

Wakuwaku ga (dokidoki ga)
kyū ni (zutto)
hajimatta (tomaranai)

Kimi wa donna toki ni demo egao tayasanai
chiisa na karada de boku ni oshiete kureta

Sore ga kore ga honto no yūki
soko ga koko ga bokura no I · KU · SA nara
nigenai yo tatakau yo···

Egao o nakusu hōkago no boku
monitā no naka de kimi ni deatta no sa

Zukizuki ga (tokimeki o)
itsumo (zutto)
kowaresō (mamoritai)

Boku wa kurushii toki ni wa hitomi tojite ita kedo
furikaeru toki ni kimi ga iru nara I · KU · SA

Sore ga kore ga honki no chikara
soko ga koko ga bokura no I · KU · SA nara
soshite kimi ga boku no chikara sa
soshite kimi ni itsuka miseru tame ni
nigenai yo tatakau yo···

(assente)

Marugoto
sigla finale di “Dragon Ball Movie 3”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Hora sugu ushiro hakai no kamigami
sore ga ore ni wa mieru no sa
DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!)
hora sugu tonari hakai no kamigami
ude o nobaseba bakuhatsu suru sa
DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!)

Nerawarete iru yami ni tsutsumarete
demo ima dare mo tachimukaeru genki ga abunai
You —— sakadachi shite sasaeyō! chiisa na chikara
minna de atsumete todokeyō

Marugoto zenbu tasukete hoshii
marugoto zenbu shinjite iru sa
subete no yume o···

Hora sugu me no mae hakai no kamigami
sore ga ore ni wa kanjiru no sa
DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!)
hora sugu chikaku ni hakai no kamigami
ude o nobaseba bakuhatsu suru sa
DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!)

Furuete ‘ru sora kimi ga ite yokatta
demo ima pinchi kizukanai uchi ni yararete shimau yo
We —— sakadachi shite sasaeyō! chiisa na midori
minna de atsumete todokeyō

Marugoto zenbu furu kaiten
marugoto zenbu tatakaeru yo ne
minna no yume de···

Hora sugu ushiro hakai no kamigami
sore ga ore ni wa mieru no sa
DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!)

Kimi no tatakau sugata mitsumete iru kara
ima yūki dashite chikazukitai···

Marugoto zenbu tasukete hoshii
marugoto zenbu shinjite iru sa
subete no yume o···

Marugoto zenbu furu kaiten
marugoto zenbu tatakaeru yo ne
minna no yume de···

Hora sugu ushiro hakai no kamigami
sore ga ore ni wa mieru no sa
DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!)
hora sugu tonari hakai no kamigami
ude o nobaseba bakuhatsu suru sa
DRAGON! DRAGON! (DRAGON! DRAGON!)

(assente)

Ya nakotoniwa Genkidama!
sigla finale di “Dragon Ball Movie 4”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Doshita?
shiketa kao shita o muite iru
mune o hare yo egao o tsukure
chikara kobu misetara (chikara ippai)
iya na koto wa iya da to sakebitsuzukero!

Dodonpa!!
korondatte mae o muite aruite yuke yo
Kamehameha!!
ijime nante kikku bakuhatsu shite nokkuauto sa
makaseta ze!

Dō dai!
suki na koto ieba kimochi ii
omotta koto yatte mireba ii
kobushi o nigitte (chikara ippai)
iya na koto wa iya da to sakebitsuzukero!

Kaiōken!!
benkyō nante kenkō ja nakya deki ya shinai
Genkidama!!
tonari no ko to kurabete okoru na yo nokkuauto sa
makaseta ze!

Aa shinpai shinaide ii
furyō ni wa naranai yo sunao de ireba!

Dodonpa!!
usotsuki ni wa naritaku nai donna toki demo
Kamehameha!!
zuruyasumi ga tanoshii wakenai ze nokkuauto sa
Kaiōken!!
namida nante hitomae de miseru mon ja nai
Genkidama!!
hitori datte kikku bakuhatsu shite nokkuauto sa
makaseta ze!

Dō dai sukkiri suru daro···

(assente)

Tobikkiri no Saikyou Tai Saikyou
sigla finale di “Dragon Ball Movie 5”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Tsugi kara tsugi ni yatte kuru
HELP HELP······ owari no nai taiketsu no tabi
tsugi kara tsugi ni atsuku naru
HELP HELP······ mune no naka no ikari no chishio ga
chikyū sodachi no bokura
kimi o shinjita toki
ushinatta egao ubaikaese!

Tobikkiri tobikkiri tsuyoku nare!
tobikkiri tobikkiri buchiatare!
ima da! okose! saikyō no kaze
tobikkiri tobikkiri tsuyoi yatsu wa!
tobikkiri tobikkiri buchinomese!
ima da! tamese! saikyō pawā

Tsugi kara tsugi e tsuyoku naru
HELP HELP······ sugata o kaeru saiaku no teki
tsugi kara tsugi e moete kuru
HELP HELP······ ryōte ni ikari no kobushi tsukure
chikyū sodachi no kimi o
bokura kanjita toki
kowasareta asu o ubaikaese!

Tobikkiri tobikkiri tsuyoku nare!
tobikkiri tobikkiri buchiatare!
ima da! okose! saikyō no kaze
tobikkiri tobikkiri tsuyoi yatsu wa!
tobikkiri tobikkiri buchinomese!
ima da! tamese! saikyō pawā

Tobikkiri tobikkiri warui yatsu wa!
tobikkiri tobikkiri buchinomese!
ima da! okose! saikyō no kaze

Tobikkiri tobikkiri tsuyoku nare!
tobikkiri tobikkiri buchiatare!
ima da! kanau! saikyō pawā

(assente)

Hero (Kimi ga Hero)
sigla finale di “Dragon Ball Movie 6”
Voce: Tanimoto Takayoshi
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Tasukete yo!!
Mo gareta!!, Amaeru na
kimi ga ayorini sa

Tasukete yo!!, Ato sukoshi
kou yo wo dase yo

Jin-ji no yo ima
tashitakunari

Mae wo ni yo ima
himetatsunari

Hatchia dare ima
makerarenai
sou da

Mo re ro Hero wo
toki wo koe

Kimi ga Hero wo
uzu janai

I-ra-ina-ra, i-ra-ina-ra
sukamito re
You’re as the Hero Guy!!

Mo gareta!!, Ma ateru se
kini shikai nai

Tasukete yo!!, Ma daiteru
hanpa wo suru na

Tata kaeru ima
chikara da mette

Maeru naru ima
Yume wo koetsu

Azumu kao ima
makerarenai
sou da

Mo reru Hero wo
houshii wo koe

Kimi ga Hero wo
yume janai

Um-mei-wo, um-mei-wo
tsukamito re
You’re as the Hero Guy!!

Ahh, mieru ga no wo
jibun no nakai aru
juuki ga

Mo re ro Hero wo
toki wo koe

Kimi ga Hero wo
uzu janai

Mo reru Hero wo
houshii wo koe

Kimi ga Hero wo
yume janai

Tzuka ni Power!!

(assente)

Girigiri -Sekai Kyokugen
sigla finale di “Dragon Ball Movie 7”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Ore o nani ga matsu no ka? dare ni mo wakaranai
chi ni ueta mugen no yabō yōsha naku semaru
me no mae no subete ni tachimukau oretachi no jidai e
ore ikari girigiri sō chikara girigiri
ore genkai girigiri sō kyokugen girigiri

Kimi ni nani ga dekiru no? dare ni mo wakaranai
mishiranu kioku no hate mezamereba mirai
te o nigiri hikari no sora o yuku oretachi no sekai e
ore ikari girigiri kimi chikara girigiri
ore genkai girigiri kimi kyokugen girigiri

(assente)

Burning Fight -Nessen Ressen Chougekisen-
sigla finale di “Dragon Ball Movie 8”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!

Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!

SOS Itsu mo no you ni deban ga kita ze
Ore ga ikeba daijoubu sa ouen tanomu
Kyodai suisei semaru kiken ni tatakitsukero kiai shakunetsu!
Moeru moeru pinchi de giri-giri no ga moeru
Moeru moeru nekketsu fuutou moetsukiru ze

Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!

Nan’ ka tarinai sonna toki wa ore ga yonde yo
Gira-gira shita suriru ga hora itsu mo matte ‘ru
Kimi no iku te wo habamu teki ni jibun shinji kikku sakuretsu!
Moeru moeru pinchi de giri-giri no ga moeru
Moeru moeru raigeki bakuretsu moetsukiru ze

Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da!
Burning Fight Burning Fight
Burning Fight Burning Fight

Burning Fight Burning Fight
Akai chi ga moetagiru ze
Moeru moeru nekketsu fuutou moetsukiru ze
Moeru moeru raigeki bakuretsu moetsukiru ze

Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!
Nessen da Ressen da Chou-gekisen da Z!

(assente)

Ginga o Koete Rising High
sigla finale di “Dragon Ball Movie 9”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Ginga Koete Rising High
Ginga koete
kimi wa susumu
hikari no kuni he

RISING HIGH
RISING HIGH

Natsuga hikari wo ha

konde kureru
attara shini noni naze

hana tsuka shii
ho honi kanji teru

tsuyo iki zashi kara
ima yu-kiga nagareru

LET’S FLY hitomi nia wo ku
mabushi ku hikaru sora

toumi oyoide

NET-SKY ryo-te wo te kaku
hikari ni ka zashi

tsuna ge teku boku ra ni
itsuka egao gato doku

Ginga koete
boku wa susumu
hikari no kuni

RISING HIGH
RISING HIGH

Tsuyo i hikari ga kage

Wo umi desu
chikara jana kute nagare wo

tsuka nu kimiga kinuru nosa

nani ga shitai no ka
itsumu deban ha kore kara

LET’S FLY hitomi nia wo ku
mabushi ku hikaru sora to umi oyoide
NET-SKY ryo-te wo te kaku
hikari ni kaza shi tsuna ge

teku boku rani
itsuka egao gato doku

ginga koete
kimi wa susumu
hikari no kuni he

RISING HIGH
RISING HIGH

Ginga koete
boku wa susumu
hikari no kuni

RISING HIGH
RISING HIGH

(assente)

Kiseki no Big Fight
sigla finale di “Dragon Ball Movie 10”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Kiseki No Big Fight
BIG FIGHT!
BIG FIGHT!

Sora wo jichuto tsuni nuke
Moeru hono wo kakomo
mirai mogochamaze
tsuzuku batoru

HEY GIRL
Hate woi yume ga
Boku ra no Power

HEY BOY
juu kio cho itto
ka shite kure tara

hachamecha ikashita
mechakucha sutekina
kiseki no wazao
misenuze sugee

BIG FIGHT!
Daichi wo ko ga shite

BIG FIGHT!
Hio haku tekken
Inoshi waniko jatari nai
sousa

BIG FIGHT!
Kara da ha misa iru

BIG FIGHT!
Haa toha hou seki
Mugen no ai ni kagayaku…

Dragon Ball!!

Nani ga to tsuze no kite mo
fushigi janai sa bakuni ba naga
saitemo maho wo janai

HEY GIRL
kokoro ni ne muru
himi tsuno Power

HEY BOY
Shinji tei reppa
itsuka wa kimi mo

muchakucha ikareta
mechamecha
dekai wai ti ni kitto
nareru sa sugee

BIG FIGHT!
Power wa zenkai

BIG FIGHT!
Make tara ko kai
Share teru bai janai
ne sousa

BIG FIGHT!
Ja akuna ai te ni

BIG FIGHT!
hikari wo tsu ki sashi
itsuka ha aide tsutsu mou…
Dragon Ball!!

HEY GIRL
Hate woi yume ga
Boku ra no Power

HEY BOY
juu kio cho itto
ka shite kure tara
hachamecha ikashita
mechakucha sute kina
kiseki no wazao
misenuze sugee

BIG FIGHT!
Daichi wo ko ga shite

BIG FIGHT! Hio haku tekken
Inoshi waniko jatari nai
sousa

BIG FIGHT!
Kara da ha misa iru

BIG FIGHT!
Haa toha hou seki
Mugen no ai ni kagayaku…
Dragon Ball!!

(assente)

Dragon Power Mugendai
sigla finale di “Dragon Ball Movie 11”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Dragon, Dragon Power!!
Dragon, Dragon Power!!
Power, Power, Power!!
Dragon Power!!

Aru hoku no kara takara
detsu wara yatte kuru
i denshi wo kuru kaeta
bayoro senshi tachi

Hitori wo chika kate nai
aitsu na ate
futari no kokoro
hitotsu ni

To kase ga
shorori ga
ho hoemu

Tii!!, Dou ga toki demo
Ahh!!, Ai ki tsusukeru
Hee!!, O yo no aio shin de

Tataka re GO, GO, GO!!
eru no wa ira nai
futari no mina iwa mugendai

Dragon, Dragon Power!!
Dragon, Dragon Power!!
Power, Power, Power!!
Dragon Power!!

Kara shimio hi ki tsurette
na domo yatte kuru
kono houshii ni kima omoku
Dream wo kono shinita

Ima shiranai himitsu ga
hikari no naka de
futari no karada hitotsu ni

Morashite
juu cha wo
michi piku

Tii!!, Dodori ittemo
Ahh!!, Ai hitotsu demo
Hee!!, Ei juu wa yumeo dakuru sa

Makena GO, GO, GO
eucho wo daunto
futari wa kaku te ni kimeru da to

Dragon, Dragon Power!!
Dragon, Dragon Power!!
Power, Power, Power!!
Dragon Power!!

Hitori wo chika kate nai
aitsu na ate
futari no kokoro
hitotsu ni

To kase ga
shorori ga
ho hoemu

Tii!!, Dou ga toki demo
Ahh!!, Ai ki tsusukeru
Hee!!, O yo no aio shin de

Tataka re GO, GO, GO!!
eru no wa ira nai
futari no mina iwa mugendai

Dragon, Dragon Power!!
Dragon, Dragon Power!!
Power, Power, Power!!
Dragon Power!!

(assente)

Saikyou no Fusion
sigla finale di “Dragon Ball Movie 12”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Dragon Ball! Dragon Ball!

Tataka ino de kishi wo
kaero

Saikyo wa no Fusion!!

Yes! Tamashii no sou koni
Yes! Shiyu meteta hou no wo
chisuke sa wo iki sa itte
juui wo koso nu atou ru ta

Yes! Tokie na ga retemo
Yes! Yume ga akurete mo
kana shimi ga aruka giri
matta ore tachi no te baruta

Kyou de ki ni de arujo yo
hiyoo wa tsuyo ku naru

Ikku se!! kaku go shitte no yo
Ima da!! ai wo sa ke reppa
arashi ga hu ku!!

Dragon Ball! (orega Kaiou)
Dragon Ball! (omae wa suki)
To keyae ba kiseki no Power!!

Dragon Ball! (kyu ni wo awatte)
Dragon Ball! (kokoro ka sa ne)
Tataka ino de kishi wo
kaero

Saikyo wa no Fusion!!

Yes! Kirai rai na ga ra
Yes! Mito me ai na ga ra
ore tachi no juu yo wa
atsui hikari ni kawa atta

Yes! Saiya no chikara ni
Yes! Yume ga ya goru toki
daremo ma da shinji nai
sugoi shenshi ni naru no sa

Gojita no nao yo reppa
densetsu no hayimaru sa

Itto de!! Yousha shinai itte
Uma de!! Shinji no egaki
akuoku da ke!!

Dragon Ball! (ikari wo da ki)
Dragon Ball! (ki Kami wo shiri)
mureni sakute sashi sa no bara!!

Dragon Ball! (Kami ni no nari)
Dragon Ball! (sono Power ni)
Ka mi ga ni mo odono kusaru wo!!

Fukkatsu no Fusion!!

Dragon Ball! (orega Kaiou)
Dragon Ball! (omae wa suki)
To keyae ba kiseki no Power!!

Dragon Ball! (kyu ni wo awatte)
Dragon Ball! (kokoro ka sa ne)
Tataka ino de kishi wo
kaero

Saikyo wa no Fusion!!

(assente)

Ore ga Yaranakya Dare ga Yaru
sigla finale di “Dragon Ball Movie 13”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Kono aoi houshii wa
ima ai ni takare hikaru…

Uzo ya naise yume ga
hono wo Chikyuu wo
ko wa su yatsu wa
orega tama Saiyajin

Ka tobi no pashoo
Dragon Ball!!

Daichi to ba seppa
keru ni no yo niki eru
kondo no tekki na
bikkuri yo ten shikau se

(GO!!) Yudan suru na
(Yo!!) Gohan, Videl
(GO!!) Oshi na kama ga
(Ki!!) Jauun shite mo

Sai wo ri wa kono
Ore Ga Yaranakya
Dare ga Yaru?!!

Uzo ya nai se ora su
bi wa koko made ga
misete jaaru yo
cho Saiyajin Power

Su tobi no baai to
Dragon Ball!!

Power akura de ya
ma ke sono tekki datte
atsuni hato ga
kiseki no chikara wo
yo burun da

(GO!!) Muri wo suru da
(Yo!!) Cho Gotenks
(GO!!) Su bi wa ore ga
(Ki!!) Kimeru pa uza

Sai wo ri wa kono
Ore Ga Yaranakya
Dare ga Yaru?!!

Uzo ya naise yume ga
hono wo Chikyuu wo
ko wa su yatsu wa
orega tama Saiyajin

Ka tobi no pashoo
Dragon Ball!!

Uzo ya nai se ora su
bi wa koko made ga
misete jaaru yo
cho Saiyajin Power

Su tobi no baai to
Dragon Ball!!

(assente)

-SPECIAL-

Hikari no Tabi
sigla finale di “Dragon Ball Z Special 1”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Ginga no umi no naka no
sono ki totsu de hikari
gau mare haru kara
tabi wo tsuzuke boku
noue ni imata do ritsu ku

Yamini kaga yaku hikari wa
yume no me jiru shino youni
kira me ku

Ki kasete nagai to
kio koete kita kibo-to omoide
boku raga umare rumae
kaga yaita kawa ranu yume
kienai ai … boku ni
Minna no wa raiga wo seizani
shite tsunage temi tara boku
raga kieta attomo dare ka no tame
kaga yaku darou

Tabi wo tsuzuke na hikari wa
ima chikyuu wo te rashi kira me ku

Oshiete fukai umi ma tsuki nu keru
yu-kito ya sashisa boku ra ga umare
rumae kaga yaita kawa ranu yume
kienai ai

Kika sete nagai to kio koete
kita kibo-to omoide boku raga umare
rumae kaga yaita kawa ranu yume
kienai ai … kimi ni

(assente)

Aoi Kaze no Hope
sigla finale di “Dragon Ball Z Special 2”
Voce: Hironobu Kageyama
Versione: integrale.

Testo originaleTraduzione in italiano
Kiken no yatsu-ra ga
hora sekkin souguu
boku ra no mikata wa
sou sa muteppou

Dekishi nante shinjinai
da kara batchiri kimete kure yo
ikasu egao de piisu sain!

Aoi kaze no HOPE
Hashiri hajimeta densetsu wo
Sono te de kiza mitsukero

Aoi kaze no HOPE
Shinji rarenai sekai ga
Kimi wo matte ru…

Madamada kore kara
ka gekki na jinsei
miagete goran yo
Aozora kai sei

Nigeru hima nante nai
da kara tsubasa hirogete yuke
ikasu kakko de wan tsuu panchi!

Aoi kaze no HOPE
tsurai tokki koso mune wo hare
atarashii nami wo okose

Aoi kaze no HOPE
Mienai asu wo terasu no sa
Kimi ga kibou wo…

Aoi kaze no HOPE
Hashiri hajimeta densetsu wo
Sono te de kiza mitsukero

Aoi kaze no HOPE
Mienai asu wo terasu no sa
Kimi ga kibou wo.

(assente)

Subscribe
Notificami

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

0 Commenti
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
0
Lascia una recensione!x