testi delle sigle e canzoni – YU YU HAKUSHO – YU DEGLI SPETTRI
Materiale inviato da: LaFallenAngel, Lucia, Sophitia, Yaten.
* SIGLE
SERIE TV
serie tv – “Yu Yu Hakusho” – “Yu degli Spettri”
SIGLA INIZIALE
- “Hohoemi no Bakudan” di Matsuko Mawatari
SIGLE FINALI
- “Homework ga Owaranai” di Matsuko Mawatari (eps 1-29)
- “Sayonara bye bye” di Matsuko Mawatari (eps 30-59)
- “Unbalance na Kiss wo Shite” di Hiro Takahashi (eps 60-83)
- “Taiyou ga Mata Kagayaku Toki” di Hiro Takahashi (eps 84-102)
- “Daydream Generation” di Matsuko Mawatari (eps 103-112)
* TESTI
Hohoemi no Bakudan
sigla iniziale della serie tv
Voce: Matsuko Mawatari
Versione: integrale. Traduzione realizzata da La Fallen Angel.
testo originale – Hohoemi no Bakudan |
traduzione in italiano – Un’esplosione di sorrisi |
Machi no hitogomi MECHAMECHA KURUSHII KABE DATTE FUI Imamade nankai MECHAMECHA MECHAMECHA MECHAMECHA |
Io sono da solo in una MI SENTO CRESCERE IL CORAGGIO Fino ad ora, quante volte Quale di queste situazioni MI SENTO CRESCERE IL CORAGGIO MI SENTO CRESCERE IL CORAGGIO |
Homework ga Owaranai
1° sigla finale della serie tv (eps 1-29)
Voce: Matsuko Mawatari
Versione: televisiva
testo originale – Homework ga Owaranai |
|
Kon’ya mo togatta byoushin, No katazunai hoomuwaaku nagedashi, s Tomareba nigete yuku yo |
Sayonara bye bye
2° sigla finale della serie tv (eps 30-59)
Voce: Matsuko Mawatari
Versione: integrale.
testo originale – Sayonara bye bye |
traduzione in italiano – Sayonara bye bye |
Fukkiru, Mukaiatte, Okashii ne kore, Kagami Sayonara bye bye genki de ite ne, Sayonara bye bye genki de ite ne, |
Il vento tagliente e silenzioso soffia gentilmente sul cuore che dovrei tirare su ogni giorno l’oscurità avvolge e separa le mani che incontro e si sostengono l’ un l’altre E divertente non trovi? Il mio sorriso e il tuo non sembrano uguali, Non sarò triste, non mi preoccupo Fino a poco tempo fa, io non parlavo seriamente del futuro Non sarò triste, già me ne sto andando Sayonara, ciao ciao, stammi bene Sicuramente un giorno, sammai ti troverò Non sarò triste, non esserlo neake tu Sayonara, ciao ciao, stammi bene Sayonara, ciao ciao, stammi bene |
Unbalance na Kiss wo Shite
3° sigla finale della serie tv (eps 60-83)
Voce: Hiro Takahashi
Versione: integrale.
testo originale – Unbalance na Kiss wo Shite | traduzione in italiano – Un Bacio confuso |
Wareta kagami no naka Utsuru kimi no sugata
Naite iru Naite iru Dare o yonde iru no Kieta koi no senaka Nando de mo Nando de mo Yoru no kasokudo ni Senaka osarete Ito ga kireru you ni UNBALANCE na KISS o kawashite Ai ni chikazuke yo Kinoo e no MERRY-GO-ROUND Kimi o hakonde yuku Tometakute Tometakute Kuzureochisou na Sora o sasaete Hitori tachitsukusu UNBALANCE na KISS de kakareta Futari no SCENARIO Kimi no kokoro ga boku o yobu made Dakishimeaeru hi made |
Nello specchio rotto il tuo viso riflesso sta piangendo, piangendo Chi è che sto chiamando? Spinto dalla notte effimera, Scambiandoci questi baci confusi io andrò, portandoti su una giostra Sorreggendo i cieli ke sembrano franare Fu con un bacio confuso che fu scritto Vorrei essere al tuo fianco! Fino a che il tuo cuore mi chiamerà |
Taiyou ga Mata Kagayaku Toki
4° sigla finale della serie tv (eps 84-102)
Voce: Hiro Takahashi
Versione: integrale.
testo originale – Taiyou ga Mata Kagayaku Toki |
traduzione in italiano – Quando il sole splenderà di nuovo |
Tegami ga todoitara, Hazu sa, saisho de saigo no onegai, Nurete’ru hitobito to machi ga sore Merodi nijimu shiruetto, |
Quando arriva una lettera Per favore, cerca di capire i miei sentimenti Senza essere così forti Fuori non ha smesso ancora di piovere Quelli erano giorni che versavano tenerezza Non dimenticare… di dimenticare Attraverso la timidezza, non parlerò |
Daydream Generation
5° sigla finale della serie tv (eps 103-111)
Voce: Matsuko Mawatari
Versione: integrale.
testo originale – Daydream Generation |
traduzione in italiano – Daydream Generation |
Mabuta no ura ni akogare dake ukabete nemuru kisetsu ni good-bye Me wo akete miru yume dake tsuyoku dakishimete iru yo Kizuitara dare mo ga kodoku de munashisa ni sukoshi nareta Me wo akete miru yume ni wa kanari toge ga aru no darou Me wo akete miru yume dake kitto tegotae ga aru sa Me wo akete miru yume dake tsuyoku dakishimete iru yo |
Quando vado a letto, tutto ciò che sento è ansia, addio tra le mie palpebre Quando apro gli occhi, tengo molto solo al mio sogno Chiunque viene ferito diventa un po’ più abituato alla vacuità solitaria Quando apro i miei occhi, vedo che nel mio sogno ci sono molte spine Quando apro i miei occhi, il mio sogno ha certamente una risposta |
Vuoi recensire la colonna sonora di quest’opera; consigliarne o sconsigliarne i cd agli altri utenti del sito? Basta solo che scrivi un Commento qua sotto!
Ultimo aggiornamento: Maggio 2015