testi sigle ost – MAHOU SHOUJO LYRICAL NANOHA – videogames

Vota!
[Totale: 1 Media: 5]

Materiale inviato da: Seira

Queste sono i testi dell’ost dei videogiochi, per i testi delle ost anime CLICCA QUA.

* OST

Mahou Shoujo Lyrical Nanoha A’s PORTABLE -THE BATTLE OF ACES

Mahou Shoujo Lyrical Nanoha A’s PORTABLE -THE GEARS OF DESTINY

Mahou Shoujo Lyrical Nanoha INNOCENT

  • Share the world” by IKU – insert song (Sound Stage 01)
  • Keep on!!” by Yuzuno, RINA – insert song (Sound Stage 01)

* TESTI

Mahou Shoujo Lyrical Nanoha A’s PORTABLE -THE BATTLE OF ACES

Silent Bible
sigla iniziale
interpretazione: Nana Mizuki
testo: Nana Mizuki
composizione: Haruki Mori
arrangiamento: Daisuke Kikuta
data di uscita: 10/02/2010
Versione: integrale. – Traduzione di Seira.

Testo originaleTraduzione in italiano
Silent Bible

Nakanaide soba ni iru kara  
uketometa sono te wa tsumetaku  
netsu no nai sekai ni tadayoi sugite itanda.  
  
Kakae sugita omoi wa itsuka  
kimi no ima wo shimetsukete iku  
kizutsuita kioku sae subete mahi shite  
kawaru hazu nai to kimetsukete  
kawaru koto wo osorete ita   
unmei no rensa hajimaru.  
  
Seinaru yoru ni kagayaku shinku no hoshi  
sore wa kimi ga mayowanai you ni  
itsumo terashiteru yakusoku no akashi  
doko ni ite mo mimamotteru kitto.  
  
Hontou na shiawase wa aru?  
Me ni miezu, todomete okenai  
futashika na sono sonzai ni fuan ga mashiteku.  
  
Kasanari tsuzukeru sabishisa  
umeru tame ni enjita uso  
tsukurimono no egao ni subete somatta  
kooritsuita kako wo tokasu  
nukumori wo oshiete kureta  
kimi ni tsutaetain da.  
  
Hayaku boku wo tsuredashite haruka tooku  
yami no te no todokanai tokoro e   
hajimete nagareteku yasashii namida  
mune ni daite “tsuyoku nare” to negau.  
  
Zutto tsukawa nakunatteta kanjou ni  
furete kureta kimi ni  
mou nigenai to chikau yo.  
  
Seinaru yoru ni kagayaku shinku no hoshi  
sore wa kimi ga mayowanai you ni  
itsumo terashiteru yakusoku no akashi  
doko ni ite mo mimamotteru kitto.

Bibbia Silenziosa

Non piangere perché io sono qui accanto a te
queste mani che sto stringendo sono fredde
perché sono andate troppo alla deriva in un mondo senza calore.

Quei sentimenti che hai represso per troppo tempo
stanno limitando le tue possibilità nel presente
e i tuoi ricordi dolorosi stanno inibendo tutte le tue decisioni
tu hai presupposto che nulla sarebbe mai mutato
e hai iniziato a temere i cambiamenti
creando le catene che poi avrebbero intrappolato il tuo destino.

Nella notte della Vigilia di Natale brilla una stella scarlatta
per non farti perdere la strada
è sempre splendente, ed è la prova della nostra promessa
ovunque tu sia io ti proteggerò, sicuramente.

Esiste la vera felicità?
Io non voglio fermarmi finché non l’avrò trovata
perché l’incertezza della sua esistenza continua a rendermi inquieta.

Per nascondere la mia tristezza, che continuava a crescere
non ho fatto altro che raccontare bugie
celando la verità dietro un falso sorriso
ma adesso scioglierò il mio passato congelato
perché a te, che mi hai insegnato cosa fosse il calore,
io voglio dire tutto.

Portami subito via, lontano da qui
in un luogo dove la mano dell’oscurità non possa raggiungermi
la prima volta che ho versato delle lacrime gentili
ho abbracciato il mio petto esprimendo il desiderio di “diventare più forte”.

Alle emozioni che non ero più abituata a provare
e a te, che sei riuscita ad arrivare dritta al mio cuore,
io giuro di non scappare più.

Nella notte della Vigilia di Natale brilla una stella scarlatta
per non farti perdere la strada
è sempre splendente, ed è la prova della nostra promessa
ovunque tu sia io ti proteggerò, sicuramente.

Tiny Rainbow
sigla finale
interpretazione: Yukari Tamura
testo: Karen Shiina
composizione: Masatomo Ota
arrangiamento: Masatomo Ota
data di uscita: 27/01/2010
Versione: integrale. – Traduzione di Seira

Testo originaleTraduzione in italiano
Tiny Rainbow

Warattete soba ni ite 
egao no mahou kaketara 
hajimaru monogatari wa 
true love 
hoho yosete omoi wo watashi aetara 
namida wa niji wo kakeru forever. 

Amai kaori no kajuen de mitsubachi to odoru yumemita 
haoto no noise no mukou ni furubita doa. 

Deaeta hi no koto wo oboetemasu ka 
hitotsu dake Kami-sama ni inotta no. 

Warattete soba ni ite 
anata ga koko ni iru kara 
hajimaru monogatari wa 
true love 
hoho yosete omoi wo watashi aetara 
namida wa niji ni kawaru forever. 

Ushinau no ga kowai dake de abaredashita yowai haato wa 
dakishimetara shizuka ni naru koinu mitai. 

Meguru meguru toki ni kizandeku no wa 
arifureta ai dakedo attakai no. 

Ureshikute ureshikute 
egao no mahou kaketara 
kokoro wa tsuyoku nareru 
true love 
surinukeru yubi mo sotto tsukamaete 
sunao ni narenai toki wa anytime. 

Yasashisa sore wa tsuyosa ne shiawase nara chiisa na te no naka. 

Natsu ga kuru haru ni naru 
kurikaesu hibi no naka de 
kumori no nai kimochi no 
true love 
takai sora miagete hitomi tojireba 
namida wa niji ni kawaru 
true love 
hoho yosete omoi wo watashi aetara 
namida wa niji wo kakeru forever.

Piccolo Arcobaleno

Sorridi, resta accanto a me
una volta lanciato l’incantesimo del sorriso
la nostra storia può avere inizio
questo è il vero amore
quando le nostre guance si colorano, riusciamo a trasmettere i nostri veri sentimenti
le lacrime daranno vita ad un arcobaleno eterno.

In sogno ho visto le api danzare in un frutteto profumato
quando ero abbastanza lontana da non sentire più il ronzio, ho visto una vecchia porta.

Mi chiedo se ricordi ancora il giorno in cui ci siamo incontrati
solo per questa volta ho pregato Dio che fosse così.

Sorridi, resta accanto a me
perché solo se ci sei anche tu
la nostra storia può avere inizio
questo è il vero amore
quando le nostre guance si colorano, riusciamo a trasmettere i nostri veri sentimenti
le lacrime daranno vita ad un arcobaleno eterno.

Avendo paura di perdere qualcosa, il mio cuore debole si è agitato
ma mi è bastato un tuo abbraccio per diventare docile come un cucciolo.

Con il tempo sarebbe potuto andare in frantumi più volte
ma l’affetto che tu mi hai dato ogni giorno lo ha riscaldato.

Sono così felice, così felice
una volta lanciato l’incantesimo del sorriso
il mio cuore diventerà più forte
questo è il vero amore
afferro dolcemente quelle dita che sembrano voler scivolare via
così da poter essere sempre onesta.

La gentilezza è la nostra forza, la felicità si trova in questa piccola mano.

L’estate sta per arrivare, poi sarà la volta della primavera
in queste giornate che si ripetono
ci trasmettiamo i nostri sentimenti più sinceri
questo è il vero amore
guarda in alto nel cielo, se chiudi gli occhi
le lacrime si trasformeranno in un arcobaleno
questo è il vero amore
quando le nostre guance si colorano, riusciamo a trasmettere i nostri veri sentimenti
le lacrime daranno vita ad un arcobaleno eterno.

Mahou Shoujo Lyrical Nanoha A’s PORTABLE -THE GEARS OF DESTINY

ROMANCERS’ NEO
sigla iniziale
interpretazione: Nana Mizuki
testo: Hibiki
composizione: Noriyasu Agematsu
arrangiamento: Junpei Fujita
data di uscita: 23/11/2011
Versione: integrale. – Traduzione di Seira.

Testo originaleTraduzione in italiano
ROMANCERS’ NEO

Shizuka ni… mimi wo sumaseba kikoeru… ryuusei no zankyou 
todoke kanpanera seimei no Rondo 
ketsui ni… oikaketa Heart tail kinjita… tsurugi wo tsukande 
yowakute ii kimi no teiri omoi komete yukou. 

Kanjite boku no koe wo seinaru infiniti 
chikaeru ai no tame ni 
“Ima wa chiisa na hibana de ii… itsuka ooki na honoo e to kaware”. 

Ikazuchi demo kowasenai sono kizuna no kagiri Rise 
shinjidai no gosuperu yo yume oibito wo terase 
mou mayowanai sa kaze no mama ni 
mirai wa mabayuku kagayaite kimi wo matsu yo. 

Nandomo… taoreta hibi yo shizuku de tsuchi wo nurasu hodo 
tsuyoku me wo ibuku karumia 
yasashiki… se wo oshita True shine nukumori… nanika wo oshieru 
taiyou sae mita koto nai kirameki no faabura. 

Haruka na sora no hate ni sobieru yuutopia 
shinjita tomo no uta 
“Bokura wa kokoro no aru mama ni… kitto shukumei wo koerareru hazu”. 

Ima dake nara naite ii zenbu dakishimeru yo Brave 
soshite kimi wa kizukun da toutoku hikaru chikara 
tsutau kono kimochi towa ni saite 
yuzurenai asu ga aru hazu sa saa… sekai e. 

Furueru hi wa atatameyou kogoeru hi wa tonari ni iyou 
setsunaki hi wa… aa zutto zutto hanasazu iru kara 
kimi to iu nano moto hajimaru rejendo. 

Ikazuchi demo kowasenai sono kizuna no kagiri Rise 
shinjidai no gosuperu yo yume oibito wo terase 
mou mayowanai sa kaze no mama ni 
nidoto nai kyou wo ikite yuku kimi to tomoni…!

NUOVI ROMANZIERI

Resta in silenzio… tendendo l’orecchio potrai sentirlo… il riverbero di una meteora
trasmetti, campanella, il rondò della vita
io ho deciso… voglio inseguire la coda del cuore, afferrando… la spada proibita
non importa se sei debole, raccogli i tuoi sentimenti con decisione e vai.

Ascolta la mia voce, sacro infinito
lo giuro per amore
“Anche se adesso è solo una piccola scintilla… un giorno diventerà una grande fiamma”.

Alzati, perché questo legame non può essere spezzato neanche dai fulmini
Vangelo dell’era nascente, illumina i sognatori
io non esiterò più, proprio come il vento
il futuro sta brillando intensamente e ti sta aspettando.

Molti… tanti quante le gocce che bagnano il terreno, sono i giorni in cui mi sono rialzata
mentre nei miei occhi germogliava una grande ambizione
dolcemente… il vero splendore mi ha spinta con il suo calore… insegnandomi qualcosa
una favola brillante che non ha visto il sole nemmeno una volta.

Ai confini del cielo torreggia un’utopia
le parole della canzone di un amico, in cui ho sempre creduto
“Se i nostri cuori non cambieranno… sicuramente riusciremo a superare il destino”.

Se è solo per ora va bene piangere, perché io abbraccerò tutto con coraggio
così ti accorgerai di questo potere che brilla intensamente
trasmetti questi sentimenti che fioriranno in eterno
sicuramente verrà un domani immutabile, ma adesso andiamo… incontro al mondo.

Riscaldiamoci a vicenda in una giornata gelida, restiamo vicine quando fa freddo
in una giornata malinconica… ah, io resterò sempre accanto a te
con il tuo nome ha inizio una nuova leggenda.

Alzati, perché questo legame non può essere spezzato neanche dai fulmini
Vangelo dell’era nascente, illumina i sognatori
io non esiterò più, proprio come il vento
e vivrò questo giorno, che non tornerà mai più, insieme a te…!

Kakkuu no Hate no Innocent
sigla finale
interpretazione: Yukari Tamura
testo: Goro Matsui
composizione: Masatomo Ota
arrangiamento: Masatomo Ota
data di uscita: 21/12/2011
Versione: integrale. – Traduzione di Seira

Testo originaleTraduzione in italiano
Kakkuu no Hate no Innocent

Cross your mind soba ni iru
Cross your time eien ni.

Manazashi wo muketa
nanimo nai sora wa
toki wo hakaru konpasu.

Tokimeki wa itsumo
kioku no firumu wo
hayaokuri suru botan.

Kitto sugite kita
hibi no subete ni
mirai ga aru kara.

Sou yo dare datte
butsukatte kizutsuite
hontou no tsunagari wo
hora motto motto
shitte yuku no.

Ai da yo itsudatte
ai da yo dakishimete
kimi ni aete wakatta
Cross your mind soba ni iru
Cross your time eien ni
kimi ga kimi ga kuretan da genki wo.

Tatta ichibyou wo
kurikaeshi nagara
yume wa jiyuu ni nareru
ironna katachi no
kakera wo atsumete
negai wa hitotsu ni naru.

Donna kokoro ni mo
yowai tokoro ga
kanarazu aru mono.

Sou yo samishisa mo
fureatte tokeatte
mata tsugi no hajimari ni
hora motto motto
dekiru hazu ne.

Ai da ne imamade mo
ai da ne korekara mo
kimi ni aete kawatta
Cross your mind soba ni aru
Cross your time eien ga
kimi ga kimi ga kuretan da yuuki wo.

Kotae wa ikutsu demo aru
sekai wa atarashiku naru
namida ga mukuwareru made
shinjiyou.

Ai da yo itsudatte
ai da yo dakishimete
kimi ni aete wakatta
Cross your mind soba ni iru
Cross your time eien ni
kimi ga kimi ga kuretan da genki wo.

L’Innocente alla Fine del Suo Volo

Attraverso la tua mente, io sono accanto a te
attraverso il tuo tempo, lo sarò per sempre.

Alzando lo sguardo
ciò che ho visto nel cielo vuoto
è una bussola che misura il tempo.

Il mio cuore che batte
è come un pulsante che accelera sempre
il film dei miei ricordi.

Sono sicura
che tutti i giorni che abbiamo vissuto
siano connessi al futuro.

Sì, ognuno di noi
può litigare e ferirsi
ma è così che si formano i veri legami
dai, di più, di più
conosciamoci meglio.

È merito dell’amore, è sempre così
è merito dell’amore, abbraccialo
nel momento in cui ti ho incontrata, l’ho capito
attraverso la tua mente, io sono accanto a te
attraverso il tuo tempo, lo sarò per sempre
sei tu, sei tu che mi hai dato questa felicità.

Attraverso il ripetersi
di ogni singolo secondo
i sogni diventano liberi
raccogliendo i frammenti
dalle forme più svariate
i desideri divengono uno solo.

In ogni cuore
c’è sempre
qualche debolezza.

Sì, se tocchiamo e facciamo sciogliere
anche la tristezza
potrà esserci un nuovo inizio
dai, di più, di più
dovremmo riuscire a fare di più.

È merito dell’amore, lo è stato finora
è merito dell’amore, lo sarà per sempre
da quando ti ho incontrata, sono cambiata
attraverso la tua mente, io sono qui con te
attraverso il tuo tempo, lo sarò per l’eternità
perché tu, tu mi hai dato coraggio.

Non c’è una sola risposta
il mondo sta cambiando
finché le nostre lacrime non verranno ricompensate
non perdiamo la speranza.

È merito dell’amore, è sempre così
è merito dell’amore, abbraccialo
nel momento in cui ti ho incontrata, l’ho capito
attraverso la tua mente, io sono accanto a te
attraverso il tuo tempo, lo sarò per sempre
sei tu, sei tu che mi hai dato questa felicità.

Mahou Shoujo Lyrical Nanoha INNOCENT

Share the world
insert song (Sound Stage 01)
interpretazione: IKU
testo: IKU
composizione: Kazuya Takase
arrangiamento: Kazuya Takase
data di uscita: 14/08/2015
Versione: integrale. – Traduzione di Seira.

Testo originaleTraduzione in italiano
Share the world

Sagashiteta konna deai
atarashii monogatari ga

ugokidashisou na yokan
me ni utsuru keshiki ni
mune ga takanaru.

Kanaetai negai da toka
kotaetai omoi ga aru.

Kokoro no tobira hiraite
saa issho ni ikou.

Kitto
hajimari wa itsudatte
kantan de ii

namae yonde
te to te wo tsunageba hora.

Share the world
with you yakusoku shiyou
kimi no koe ga sora ni hibiku.

Wish my dream
with you habataite yuku
ashita dake mitsumete.

Share the world
with you furikaeranai
karadajuu ni kaze wo kanjite.

Trust my heart
with you kakenukete yuku
miwataseba hirogaru sekai

kimi to issho nara…
tsuyoku nareru.

Yumemiteta konna deai
atarimae no mainichi ga

tokubetsu na jikan ni naru
takaramono ga sukoshi zutsu
fuete yuku.

“Arigatou” todoketakute
“soba ni itai”
Tsutaetakute.

Sukoshi no yuuki dashitara
sekai ga mawaridasu.

Kitto
issho nara yorokobi mo
kanashimi sae mo

tamerawazu ni
kokoro wo tsunageba hora.

Share the world
with you kono shunkan wo
mune ni kizande doko made mo.

Wish my dream
with you oikaketetai
hikari dake mitsumete.

Share the world
with you nigiri kaeshita
sono te no nukumori wo shinjite.

Trust my heart
with you dakishimete yuku
imamade to korekara no koto

kimi to issho nara…
egao ni naru.

Hitotsu ni kasanatte
wakeatta kokoro wa.

Jibun igai no dareka no koto wo
omou kimochi de kagayakidasu.

Hajimari wa itsudatte
kantan de ii

namae yonde
te to te wo tsunageba hora.

Share the world
with you yakusoku shiyou
kimi no koe ga sora ni hibiku.

Wish my dream
with you habataite yuku
ashita dake mitsumete.

Share the world
with you nigiri kaeshita
sono te no nukumori wo shinjite.

Trust my heart
with you dakishimete yuku
imamade to korekara no koto

kimi to issho nara…
egao ni naru.

Condividere il mondo

Questo è l’incontro che ho sempre sognato
ho come l’impressione che una nuova storia

stia per mettersi in moto
lo scenario che si presenta davanti ai miei occhi
mi fa battere forte il cuore.

Vorrei che il mio desiderio si realizzasse
c’è un sentimento a cui voglio rispondere.

Apri la porta del tuo cuore
dai, andiamo insieme.

Sicuramente
ogni inizio è sempre
semplice e bello

guarda, basta chiamarsi per nome
e tenersi per mano.

Condivido il mondo
con te, facciamoci una promessa
mentre la tua voce riecheggia nel cielo.

Esprimo il mio desiderio
insieme a te, voliamo
guardando solo verso il futuro.

Condivido il mondo
con te, non girarti
percepisci il vento sul tuo corpo.

Fidati del mio cuore
che è con te e corriamo
guardando il mondo in continua espansione

se sarò insieme a te…
so che diventerò più forte.

Questo è l’incontro che ho sempre sognato
la quotidianità di ogni giorno

si trasforma in un momento speciale
e le cose che considero preziose
aumentano sempre di più.

Volevo dirti “grazie”
volevo confidarti che
“vorrei stare sempre accanto a te”.

Quando riesci a trovare un po’ di coraggio
il mondo inizia a girare.

Sicuramente
se saremo insieme, sia nei momenti di gioia
che in quelli di tristezza

riusciremo a connettere i nostri cuori
senza alcuna esitazione, guarda.

Condivido il mondo
con te, questo momento
resterà sempre impresso nel mio cuore, ovunque andrò.

Esprimo il mio desiderio
insieme a te, voglio rincorrerlo
guardando soltanto la luce.

Condivido il mondo
con te, stringendo a mia volta la tua mano
voglio credere nel suo calore.

Fidati del mio cuore
che è con te, voglio abbracciarti
perché d’ora in poi

se sarò insieme a te…
so che riuscirò sempre a sorridere.

I nostri cuori
diventano uno solo.

Pensare a qualcun altro invece che solo a me stessa
mi fa risplendere.

Ogni inizio è sempre
semplice e bello

guarda, basta chiamarsi per nome
e tenersi per mano.

Condivido il mondo
con te, facciamoci una promessa
mentre la tua voce riecheggia nel cielo.

Esprimo il mio desiderio
insieme a te, voliamo
guardando solo verso il futuro.

Condivido il mondo
con te, stringendo a mia volta la tua mano
voglio credere nel suo calore.

Fidati del mio cuore
che è con te, voglio abbracciarti
perché d’ora in poi

se sarò insieme a te…
so che riuscirò sempre a sorridere.

Keep on!!
insert song (Sound Stage 01)
interpretazione: Yuzuno, RINA
testo: Airi Kirishima
composizione: Kazuya Takase
arrangiamento: Kazuya Takase
data di uscita: 14/08/2015
Versione: integrale. – Traduzione di Seira

Testo originaleTraduzione in italiano
Keep on!!

(Hey! Hi! Hi!) Michi wo terasu
(Hey! Hi! Hi!) “You can do it!!” say?
(Hey! Hi! Hi!) Kono te nobashi
(Hey! Hi!Hi!) It’s All Right!

<1.Get up> shuppatsu chiten
<2.Make it> futari bun wo joy
<3.Ready?> shisen awasete
muchuu de oikaketa.

Tomerarenai My soul chance wa soko sa!
Kirameku mirai e mukatte.

Kagayaku kimi to hikari to boku to
waraiau kumo no you ni
kimi to nara… ikeru! Doko made mo
tsunagaru you ni tobitatsu you ni
habataita yume no senaka
Stay with me kitto tsuyoku nareru!

(Hey! Hi! Hi!)
(Hey! Hi! Hi!) I wanna keep on “FIGHT”!
(Hey! Hi! Hi!)
(Hey! Hi! Hi!)

tsubasa hiroge
kaze wo matteru
wakuwaku shiyou!
Mita koto nai sekai.

Kakenukeyou Dreamin’ now tobira no saki e
kiseki wo yobiokoshi Try again.

Atsuku naru hora takanatte ima
hashiridasu yume no you ni
kimi to nara… ikeru! Doko made mo
namida no ato mo yureru omoi mo
habatakeru yuuki hitotsu
Stay with me kimi to tobikoeteku.

(Hey! Hi! Hi!)
(Hey! Hi! Hi!) I will never give up!
(Hey! Hi! Hi!)
(Hey! Hi! Hi!)

Datte tsumazuite tomatte owatte irarenai
kutsuhimo naoshitara “daijoubu”
kokoro wo kayowase…

Kagayaku kimi to hikari to boku to
waraiau kumo no you ni
kimi to nara… ikeru! Doko made mo
tsunagaru you ni tobitatsu you ni
habataita yume no senaka
Stay with me kitto tsuyoku nareru!

(Hey! Hi! Hi!) Michi wo terasu
(Hey! Hi! Hi!) I wanna keep on “FIGHT”!
(Hey! Hi! Hi!) Kono te nobashi
(Hey! Hi!Hi!) It’s All Right!

Continua ad andare avanti!!

(Ehi! Ciao! Ciao!) Illumina la strada
(Ehi! Ciao! Ciao!) “Tu puoi farcela!!” dici?
(Ehi! Ciao! Ciao!) Allunga la tua mano
(Ehi! Ciao! Ciao!) Va tutto bene!

<1.Alzarsi> punto di partenza
<2.Arrivare> siamo piene di gioia
<3.Pronta?> per raggiungere la linea dell’orizzonte
dobbiamo correre come matte.

La mia anima è inarrestabile, davanti ai miei occhi vedo una nuova possibilità!
Dirigiamoci verso un futuro brillante.

Noi brilliamo insieme alla luce
e ridiamo come le nuvole
se sono con te… so di potercela fare! Posso andare fin dove voglio
per connetterci e volare
spingendoci al di là dei sogni
stai con me e sicuramente diventeremo più forti!

(Ehi! Ciao! Ciao!)
(Ehi! Ciao! Ciao!) Io voglio continuare a “COMBATTERE”!
(Ehi! Ciao! Ciao!)
(Ehi! Ciao! Ciao!)

spieghiamo le nostre ali
aspettiamo il vento
emozioniamoci!
C’è un mondo che non abbiamo mai visto.

Adesso attraversiamo la porta dei sogni
e cerchiamo di far accadere un miracolo, riproviamoci.

Il mio cuore si infiamma e inizia a battere più forte
cominciamo a correre come in un sogno
se sono con te… so di potercela fare! Posso andare fin dove voglio
dopo le lacrime e i momenti di confusione
potremo volare, unendo il nostro coraggio
stai con me, così potremo superare ogni cosa.

(Ehi! Ciao! Ciao!)
(Ehi! Ciao! Ciao!) Io non mi arrenderò mai!
(Ehi! Ciao! Ciao!)
(Ehi! Ciao! Ciao!)

Non posso fermarmi solo perché sono inciampata
una volta riallacciate le scarpe “andrà tutto bene”
apri il tuo cuore…

Noi brilliamo insieme alla luce
e ridiamo come le nuvole
se sono con te… so di potercela fare! Posso andare fin dove voglio
per connetterci e volare
spingendoci al di là dei sogni
stai con me e sicuramente diventeremo più forti!

(Ehi! Ciao! Ciao!) Illumina la strada
(Ehi! Ciao! Ciao!) Io voglio continuare a “COMBATTERE”!
(Ehi! Ciao! Ciao!) Allunga la tua mano
(Ehi! Ciao! Ciao!) Va tutto bene!


Subscribe
Notificami

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

0 Commenti
Inline Feedbacks
View all comments
0
Lascia una recensione!x
()
x

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Clicca prima su "maggiori informazioni" e poi su "Accetto" se desideri continuare MAGGIORI INFORMAZIONI

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo. Per informazioni vedi Privacy Policy

Chiudi