anime – RANMA 1\2 – di Tomomi Mochizuki e Tsutomu Shibayama
A cura di Changing
SCHEDA
Titolo originale: Ranma nibun no ichi – Ranma 1/2 – (らんま 1/2)
Titolo internazionale: Ranma 1/2
Genere: serie tv – commedia, comico, azione, arti marziali, sentimentale
Target: shounen
Rating: consigliato ad un pubblico maturo
Numero episodi: 161 (concluso)
Anno di uscita in Giappone: 1989
Rete tv giapponese: Fuji Tv
Tratto: dal manga “Ranma 1/2” di Rumiko Takahashi
Registi: Tomomi Mochizuki e Tsutomu Shibayama
Character design: Atsuko Nakajima
Musiche: Hideharu Mori e Kenji Kawai
Studio di animazione: Studio DEEN
Titolo in Italia: Ranma 1/2
Anno di pubblicazione in Italia: 1995
Trasmissione in tv: MTV, TMC, Europa 7, Cooltoon, Reti locali
Censura nella trasmissione televisiva: Questo lungo anime ha una storia di adattamento italiano complicata, in quanto pur esistendo due doppiaggi diversi (uno censurato e uno integrale uscito in dvd) in tv sono stati trasmessi assieme sia episodi integrali che censurati. Per informazioni, vedi Sezione Censure di Ranma 1/2.
Edizione italiane: Edito in Dvd dala Dinyt.
– Prima edizione in Dvd divisa in più saghe. Dall’episodio 1 al 50 con il titolo “Ranma 1/2”, dall’episodio 51 al 115 come “Ranma 1/2 – Le nuove avventure”, dal 116 al 161 come “Ranma 1/2 Box – Gli Scontri Decisivi”.
– Nel 2021 uscirà una nuova versione in Dvd e Bluray, a cura della casa editrice Dynit
Sigle:
Opening originali
“Jajauma ni sasenaide” di Etsuko Nishio (episodi 1-18)
“Little date” di Ribbon (25-41)
“Omoide ga ippai” di Doco (42-63)
“Zettai! part 2” di Yoshie Hayasaka (64-87)
“Chikyū orchestra” di Kusu Kusu (88-117)
“Mō nakanaide” di Azusa Senō (118-135)
“Love seeker can’t stop it” di VisioN (136-161)
Ending originali
“Platonic Tsuranuite” – Kaori Sakagamai (1-13)
“Equal romance” – Doco (14-18)
“Don’t mind lay lay boy” – Etsuko Nishio (19-41)
“Lambada Ranma” – Coral Ensemble (42-56)
“Present” – Tōkyō Shōnen (57-72)
“Friend”s – Yawmin (73-87)
“Hinageshi” – Michiyo Nakajima (88-117)
“Positive” – Miho Morikawa (118-135)
“Niji no taiyō no oka” – Piyo Piyo (136-161)
Sigla italiana (nota: in tv è stata usata sia questa sigla, sia quelle giapponesi originali)
“Ranma” cantata da Max Alto e Monica Ward (doppiatori)
TRAMA
Ranma Saotome è un sedicenne esperto di arti marziali con un solo piccolo difetto: a causa di uno dei tanti litigi con suo padre, durante un allenamento cadde in una sorgente maledetta e da quel giorno, ogni volta che si bagna con dell’acqua calda… si trasforma in una donna! Genma, suo padre, muta invece in un panda.
La faccenda si complica quando Ranma si ritrova improvvisamente a vivere a casa dei Tendo, poiché è stato promesso in sposo alla bella ma combattiva Akane, per ereditare la palestra di famiglia.
Questa inizialmente forzata convivenza scatenerà molto spesso divertenti equivoci e l’incontro di molti altri strani e buffi personaggi.
IMMAGINI clicca per ingrandire
CURIOSITA’
– Il nome Ranma (乱馬 in kanji, ランマ in katakana e らんま in hiragana), significa letteralmente “confusione” ed è uno di quei rari nomi che può essere dato sia a uomini che a donne.
– Anche il protagonista di “Cinderella Boy” di Monkey Punch, si chiama Ranma, e allo scoccare della mezzanotte diventa a giorni alterni un uomo e una donna. Tuttavia, sebbene la versione animata sia del 2003, il manga è precedente di ben 8 anni a Ranma 1/2.
DOPPIATORI
Originali
Ranma Saotome: Kappei Yamaguchi (ragazzo), Megumi Hayashibara (ragazza)
Akane Tendo: Noriko Hidaka
Nabiki Tendo: Minami Takayama
Kasumi Tendo: Kikuko Inouhe
Genma Sautome: Ogata Kenichi
Ryoga Hibiki: Kohichi Yamadera
Shampoo: Sakuma Rei
Tatewaki Aristocrat Kuno: Hirotaka Suzuoki
Kodachi Kuno: Saeko Shimazu
Mousse: Seki Toshihiko
Obaba: Asou Miyoko
Happosai: chiroo Nagai
Italiani
Ranma Saotome: Massimiliano Alto (ragazzo) Monica Ward (ragazza)
Akane Tendo: Stella Musy
Nabiki Tendo: Georgia Lepore
Kasumi Tendo: Francesca Guadagno
Genma Sautome: Michele Kalamera (ep.1-30), Vittorio Di Prima (ep.31-161)
Ryoga Hibiki: Riccardo Rossi
P-chan: Fabrizio Mazzotta
Shampoo: Ilaria Stagni
Tatewaki Aristocrat Kuno: Christian Iansante
Kodachi Kuno: Cinzia De Carolis
Mousse: Francesco Buckaen
Obaba: Isa De Marzio
Happosai: Nino Scardina
OPERE RELATIVE
Manga
– Ranma 1/2 opera capostipite
Anime
– Ranma 1/2 – Le 7 divinità della fortuna – film d’animazione
– Ranma 1/2 – La sposa dell’isola delle illusioni – film d’animazione
– Ranma contro la leggendaria fenice – film d’animazione
– Ranma 1/2 oav – oav
Videogames
– Ranma 1/2 Pachislot
LINK inerenti alla serie
Materiale su “Ranma” presente sul sito:
- Censure subite dall’anime in Italia
- Testi delle Sigle e ost originali Anime
- Testi delle Sigle Italiane
- Testi delle canzoni e ost Videogames
Altre opere di Tomomi Mochizuki presenti sul sito:
- Hilary serie tv, anime
- Maison Ikkoku: Last Movie film, anime
- Rayny Cocoa serie tv, anime
- Shinigami no Ballad oav, anime
- Si sente il mare film d’animazione
- Koko wa Green Wood oav, anime
Altre opere per la regia di Tsutomu Shibayama recensite da questo sito
- Doraemon (1979) serie tv, anime
Concordo; Ranma è un bell’ anime ideale per rilassarsi e lasciarsi dietro le spalle i pensieri cupi!
E’ irriverente e spassoso. Sono cresciuta guardandolo e ogni personaggio rimane nella memoria . Ma volete mettere la tenerezza di P-chan? :)
Comunque l’anime differisce dal manga in alcune parti e in particolare nel finale.
SPOILER!
La serie trasmessa in tv si conclude con l’arrivo della madre di Ranma, mentre nel manga c’è un quasi matrimonio tra Akane e Ranma (se mi ricordo bene).
FINE SPOILER!
Consiglio davvero di vederlo se non altro per tirarsi su di morale quando si è giù.:)
È un manga e anime perfetto per chi vuole lasciarsi alle spalle i brutti pensieri almeno per un po’! Divertentissimo, sempre, nonostante a volte i monologhi possano sembrare monotoni per chi vede più puntate una dopo l’altra.
Tuttavia anche i personaggi più sgradevoli riescono simpatici nonostante siano antagonisti, e anche i personaggi secondari hanno la loro importanza. Senza il vecchio Sautome Panda o Obaba l’anime non sarebbe stato lo stesso =P
Non l’ho ancora visto tutto purtroppo, ma ho visto comunque molti episodi e mi è piaciuto fin da subito!
E’ stato anche il primo anime spinto che io abbia mai visto, quindi ci sono un pò affezionato XD
Ah, quante risate!
Ancora mi ricordo quando lo trasmettevano su…mh….non ricordo quale canale estroso XD