anime – KIKI CONSEGNE A DOMICILIO – di Hayao Miyazaki

1
4 2 Voti
Vota l'opera (solo registrati)

Scheda a cura di Dana.

SCHEDA

Titolo originale: Majo no takkyubin – (魔女の宅急便)
Traduzione letterale: Il servizio consegne della strega
Titolo internazionale: Kiki’s Delivery Service
Genere: film d’animazione – fantasy
Rating: adatto a tutti
Duarata: 102 minuti
Anno di uscita in Giappone: 1989
Tratto: dal libro “Majo no takkyubin”  di Eiko Kadono.

Regista: Hayao Miyazaki
Sceneggiatura: Hayao Miyazaki
Character design: Hayao Miyazaki
Musiche: Joe Hisaishi
Studio di animazione: Studio Ghibli

Titolo in Italia: Kiki’s Delivery Service (1° edizione) – Kiki Consegne a Domicilio (2° edizione)
1° EDIZIONE ITALIANA
Anno di pubblicazione in Italia, 1° edizione: 2002
Edizione italiana e censura della 1° edizione: la prima edizione italiana non proveniva dalla versione originale giapponese, ma la Buena Vista aveva tradotto la versione americana, che contava purtroppo degli errori di adattamento, senza contare che la colonna sonora originale giapponese era stata in parte sostituita. Il film era uscito in Dvd, ma ora è introvabile e fuori catalogo
2° EDIZIONE ITALIANA
Anno di pubblicazione in Italia, 2° edizione: 2013
Edizione italiana della 2° edizione: La Lucky Red ha fatto uscire nei cinema italiani il film il 24 aprile 2013, con una nuova edizione ritradotta e ridoppiata, derivante dall’originale giapponese, senza perciò alcuna censura e il ripristino della colonna sonora originale. A ottobre dello stesso anno esce l’edizione Dvd e l’edizione Bluray.

Sigle:

Sigla inziale originale:
“Rouge no Dengon” di Yumi Arai
Sigla finale originale:
“Yasashisa ni Tsutsumareta nara” di Yumi Arai

Sigla iniziale italiana 1° versione:
“Volare in alto” cantata da Gabriella Scalise.
Sigla finale italiana 1° versione:
“Voglio volare via” cantata da Gabriella Scalise.

TRAMA

Kiki è una giovane strega, e come tradizione, al compimento del tredicesimo anno di età va via da casa per un anno, che le servirà per imparare a cavarsela da sola.
Si trasferisce, insieme al suo gatto nero parlante, Jiji, nella cittadine di Koriko, dove inizierà il suo servizio di consegna a cavallo della sua scopa.

IMMAGINI clicca per ingrandire

DOPPIATORI

EDIZIONE GIAPPONESE
PERSONAGGI – DOPPIATORI ORIGINALI
Kiki – Minami Takayama
Tombo – Kappei Yamaguchi
Jiji – Rei Sakuma
Ursula – Minami Takayama
Osono – Keiko Toda
Berta – Hiroko Seki
Madame – Haruko Kato
padre di Kiki – Kouichi Miura
mamma di Kiki – Mieko Nobuzawa

1° EDIZIONE ITALIANA
PERSONAGGI – DOPPIATORI ITALIANI
Kiki – Domitilla D’Amico
Tombo – Davide Perino
Jiji – Ilaria Stagni
Ursula – Domitilla D’amico
Osono – Giò-Giò Rapattoni
Berta – Angiolina Quinterno
Madame – Maria Pia Di Meo
padre di Kiki – Mauro Gravina
mamma di Kiki – Francesca Guadagno

2° EDIZIONE ITALIANA
EDIZIONE ITALIANA: ROMINA FRANZINI
DOPPIAGGIO ITALIANO e SONORIZZAZIONE: TECHNICOLOR spa
TRADUZIONE: ELISA NARDONI
DIALOGHI ITALIANI: GUALTIERO CANNARSI
DIREZIONE DEL DOPPIAGGIO: GUALTIERO CANNARSI
ASSISTENTE AL DOPPIAGGIO: DANIELA INSERRA
FONICO DI DOPPIAGGIO: MASSIMO VITERBINI
FONICO DI MIX: FRANCESCO TUMMINELLO
PERSONAGGI – DOPPIATORI ITALIANI
Kiki – Eva Padoan
Tombo – Manuel Meli
Jiji – Ilaria Stagni
Ursula – Eva Padoan
Osono – Giò-Giò Rapattoni
Berta – Doriana Chierici
Madame – Maria Pia Di Meo
padre di Kiki – Oreste Baldini
mamma di Kiki – Roberta Pellini

LINK inerenti alla serie

Altre opere di Hayao Miyazaki presenti sul sito:

RECENSIONI

Subscribe
Notificami

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

1 Commento
Feedbacks
Visualizza tutti i commenti
Marichan
Staff
Nobile
11 anni fa

– commento di Dana –

Il film è una festa di colori, di visi, di città di paesaggi. Tutti i personaggi sono ben connotati e differenziati.
Kiki è fisicamente la classica eroina di Miyazaki; un visetto delizioso corti capelli e occhi scuri. Però la protagonista, a differenza delle altre fanciulle di Miyazaki sempre buone ed equilibrate, dimostra un carattere a tutto tondo. Un giorno è piena di entusiasmo, subito dopo è triste; a volte si arrabbia, in alcuni momenti ha il cuore gonfio di tristezza.
Questa volta, c’è posto anche per molti altri personaggi che partecipano alla vita di Kiki, molto ben caratterizzati. Il suo comprimario Tombo, al contrario del solito, è fisicamente bruttino, anche se molto simpatico!
Decisamente da vedere! Soprattutto la nuove versione integrale (che c’era poi da censura in un film per bambini… boh). Buona visione!

1
0
Lascia una recensione!x